تبليغاتX
Azeri Blog

Azeri Blog

Azəri Blog

یوللار بوتون اولار
اوتدا قوروق پوزولار
قویون چولدن گلنده
مه له شه لر قوزولار

 

اوره ک سئویر ائلینی
باغلیر ائله بئلینی
قویماریق آییرسینلار
هوروکلردن تئلینی

 

گزمه رم ائلدن آیری
ساچ قالماز تئلدن آیری
هر لیل سو سئل ساییلماز
ساییلار سئلدن آیری

 

آق بولاقدا موغاندا
قویونلاری ساغاندا
ائل اوبا شنلیگ ائدر
قارلا یاغیش یاغاندا

 

گولدن بوربوجاقیمیز
گوللودور قوجاقیمیز
اورهک دولو محبت
سونمزدیر اوجاقیمیز

 

او دوماندا او چن ده
قوزولار سو ایچینده
ائلیم طوی بایرام توتار
ائل یایلاقا کوچنده

 

اوز ائلیمدن دویمارام          
یاد سوزونه اویمارام!           
ائل منیم دایاقیمدیر!           
ائلیمدن آیریلمارام!

 

تانییب بیله بیله
آلدانما شیرین دیله
دوشمان سنی آغلادار
اوزووه گوله گوله

 

بولاقلار آخا آخا
ایلدیریم شاخا شاخا
بیزی بولوشدوردولر
گوزوموز باخا باخا

 

خوش گله جک ایلیمیز
دورولاجاق لیلیمیز
عزیز سرمایامیز دیر
شیرین آنا دیلیمیز

 

تئز یورار دولای آتی
بایات اولماز بایاتی
بایاتی ساز دیلینده
شیرین ائیلر حایاتی

 

بایاتینان اول تانیش
بایاتی سوزو دانیش
ائلین اوره ک سوزونده
هاردان اولار آلدانیش

 

بایاتی ساز سوزودور
سوزو یوخ لاپ اوزودور
گوز بدنین چیراقی
او دا اوره ک گوزودور

 

کپنکم اوچارام
خاللی قاناد آچارام
شمعه عاشیق اولموشام
یانماقیما ناچارام

+ نوشته شده در  2008/5/20ساعت 7:1  توسط elçi  | 

Dost bazen minik bir kuş bazen var olmayan sevgili, kimi zaman saksıda bir çiçektir, ama asıl dost seni senden çok sevendir
Dostluk ağlamaksa, yüreğindeki acıyı paylaşmaksa, üzüldüğünde sıcak bir kucaksa ve dostluk için ateşe atılmaksa, dünya durana can bedenden çıkana dek dostumsun.
Mutluluğun peşinden koşma mutluluk senin peşinden koşsun ve hayatta öyle mutlu ol ki gözlerinde akan bir damla yaş arayıp da bulamayanların sadakası olsun.
Dost deniz kenarındaki taşlara benzer. Önce tek tek toplarsın sonra birer birer denize atarsın ancak bazılarına kıyamazsın. İşte sen o kıyamadıklarımdansın. 
Hep zamana yenik düştük esiri olduk anlamsız koşuşturmaların.ama bir kez adını yüreğimize kazıdığımız dostlarımızı hiçbir zaman unutmadık.

Yaşam gülmeyi ,sevgi hak etmeyi, vefa unutmamayı, dostluk sadık kalmayı bilenler içindir. Unutulmadın!

Dost bazen minik bir kuş bazen var olmayan sevgili, kimi zaman saksıda bir çiçektir, ama asıl dost seni senden çok sevendirç

Gün gelir puslu bir dünya aydınlık bir yaşama gebe kalır yeterki umutların hiç bitmesin kalbin hangi mutluluk ve sevgi için çarpıyorsa yaşam sana onu versin.

Baharın güneşi bahtına doğsun acılar kederler gönlünden uzak olsun. Tüm güzellikler ve mutluluklar senin olsun.

Dostluk ağlamaksa, yüreğindeki acıyı paylaşmaksa, üzüldüğünde sıcak bir kucaksa ve dostluk için ateşe atılmaksa, dünya durana can bedenden çıkana dek dostumsun.

Deniz derindir durulmaz dostluk ebedidir unutulmaz.

+ نوشته شده در  2008/5/19ساعت 7:23  توسط elçi  | 

سلام دوستلار... دوربیني با سرعت خارق العاده از Casio Casio دوربین جدید خود- که هنوز نامی بر آن نگذشته است- را معرفی کرد. به گزارش بخش خبر تراشه از عکاسی، مشخصات این دوربین عبارتند از: صفحه حساس 6 مگاپیکسل که قادر به گرفتن 60 عکس در ثانیه است و در حالت فیلمبرداری VGA AVI قادر به گرفتن 300 فریم در ثانیه- برای گرفتن صحنه های خیلی سریع- است! که بالاترین سرعت در دوربین های عکاسی جهان است. LCD آن 2.8 اینچ، لرزه گیر با تنظیم سرعت شاتر، وزن 650 گرم، زوم 12X برابر 450-35 میلیمتر و دیافراگم 4.6-2.7 است گوگل و تبليغاتی ديگر گوگل با راه‌اندازي يك سرويس جديد به ناشران وب كه از برنامه‌ي تبليغاتي Adsense اين شركت استفاده مي‌كنند، اجازه مي‌دهد ويديوهايي همراه با تبليغات يوتيوب را در سايت‌هاي خود نمايش دهند. ‌سرويس جديد گوگل با نام Video Units به ناشران وب امكان مي‌دهد ويديوهاي مربوط و هدفمندي را كه همراه با نرم‌افزار اجراي داراي تبليغات است نمايش دهند. اين ويديوها از طريق سايت اشتراك ويديويي يوتيوب تامين مي‌شود و گوگل در حال حاضر با شركاي منتخب خود در اين زمينه همكاري مي‌كند. اين ويديوها تنها در صورت كليك كاربر بر روي آن‌ها اجرا مي‌شوند و تبليغاتي كه همراهشان پخش مي‌شود با محتواي وب سايت مذكور و كليپ ويديويي در ارتباط بوده و به عنوان بنر در بالاي صفحه ويديو و به شكل متن در پايين آن به نمايش درمي‌آيند. گوگل به ازاي هر كليك كاربر يا بر پايه‌ي تاثيرگذاري از تبليغات‌كنندگان پول دريافت مي‌كند و ناشران Adsense و توليد كنندگان مضامين يوتيوب سهمي از اين درآمد خواهند داشت تلسکوپ غول پيکر ماژلان تا 10 سال ديگر تكميل مي‌شود تلسکوپ غول پيکر ماژلان (GMT) با قطر ‌٥/٢٤ متر نتيجه يک قرن تجربه دانشمندان در ساخت تلسکوپ، طبق برنامه ريزي در سال ‌٢٠١٦ ميلادي تکميل خواهد شد. به گزارش سرويس علمي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، کنسرسيوم سازنده تلسکوپ، محلي با نام Las Campanas در کشور شيلي را جهت ساخت رصدخانه انتخاب کرده است. ارتفاع زياد، آب وهواي خشک وشرايط فوق العاده ديد و دسترسي به نيمکره جنوبي آسمان از دلايل اين انتخاب اعلام شده اند. اين تلسکوپ شامل هفت آيينه با قطر ‌٤/٨ متر خواهد بود. ساخت نخستين آيينه از سال ‌٢٠٠٥ آغاز شده است و تا سال ‌٢٠٠٩ ادامه خواهد داشت. دقت سايش اين آيينه در حد يک ميليونيوم اينچ و در حد تئوري خواهد بود. به نوشته پارس‌اسكاي، اين تلسکوپ مي‌تواند به بسياري از سئوالات ستاره شناسي از قبيل سياهچاله‌ها، سيارات فراخورشيدي، آفرينش کيهان و ... پاسخ دهد. تانری آمانیندا
+ نوشته شده در  2008/5/19ساعت 5:56  توسط elçi  | 

سلام دوستلار.

مي‌توانيد نام خود يا هر نام دلخواه ديگري را كه داراي 8 كاراكتر يا كمتـــــر باشد، به System Tray اضافه كنيد؛ اين كلمـــــه جايگزين عبارت AM ‌يا PM ‌در كنار ساعت سيستم خواهد شد. ‌
براي انجام اين كار ابتدا به منوي Startرفته و گزينه Run ‌را انتخاب كنيـــــد. سپس عبارت regedit ‌را تايپ كنيد و كليد Enter را فشار دهيد تـــــا ويـــــرايشگـــــر رجيستـــــري ظاهـــــر ‌شود. حـــــال به كليد
HKEY_CURRENT_USER\Control Panel\International
مراجعه كرده و سپس دو مقدار رشته‌اي S1159 و S2359 را در آن بيابيد. (اگر اين مقادير وجود نداشتند، آنها را ايجاد كنيد.)
سپس روي اين مقاديـــــر كليك راست كرده و گزينـــــه Modify را انتخاب كنيد. حال نام دلخواه خود را تا 8 كاراكتر وارد كنيد.
اگـــــر به هنگام ايجاد تغييرات، دو مقـــــدار مختلف را وارد كنيد، دو عبارت مختلف به جاي AM ‌و PM ‌در System Tray ظاهر مي‌شود.

+ نوشته شده در  2008/5/18ساعت 6:5  توسط elçi  | 

سلام دوستلار

در زبات(ترکی)آذربایجانی،هر یک از دو دسته اصوات صائت و صامت،بر حسب میزان شرکت اعضای مختلف جهاز صوتی در تلفظ آنها،چند نوع گروه بندی دارند.مسئله گروه بندی اصوات بر مبنای تغییرات مخرج آوایی در هر زبان ممکن است پیش آید.ولی این مسئله در گرامر زبانهای (ترکی)آذربایجانی و منجمله زبان ترکی آذری،حائز اهمیت خاص است.
اصوات صائت و صامت در زبان(ترکی)آذربایجانی به شکل زیر گروه بندی می شوند:
الف-گروه بندی اصوات صائت
صائت ها از نظر تغییرات حاصله در حالت و وضعیت جهاز صوتی به شکل زیر گروه بندی می شوند:
1-صائت های ستبر،صائت های نازک
هنگام تلفظ صائت ها،زبان در قسمت پسین یا پیشین به طرف کام انحنا پیدا می کند.بر حسب اینکه این انحنا در قسمت پسین یا پیشین صورت گیرد،صائت ها به دو دسته ستبر و نازک و یا پسین یا پیشین تقسیم می شوند.از اصوات نه گانه صائت،چهار صوت uوoوıوa صائت های ستبر یا پسین و پنج صوت üوöوiوəوe صائت های نازک یا پیشین هستند.
2-صائت های باز،صائت های بسته
از نقطه نظر میزان باز و بسته بودن حفره دهان در موقع تلفظ،اصوات صائت به دو دسته تقسیم می شوند:صائت هائی که هنگام ادای آنها دهان با فراخی بیشتری گشوده می شود،مصوتهای باز و صائت هائی که ادای آنها گشادگی دهان کمتر باشد،مصوتهای بسته نامیده می شوند.در این تقسیم بندی صائت های öوoوəوeوa جزو صائت های باز و صائت های üوuوıوi  جزو صائت های بسته محسوب می شوند.     
3-صائت های راست،صائت های منحنی
صائت ها از نقطه نظر حالتیکه لبها به هنگام تلفظ به خود می گیرند،به دو دسته راست و منحنی تقسیم می شوند.صائت هائی که در تلفظ آنها لبها بصورت موازی باز می شوند،صائت های راست و صائت هائی که در تلفظ آنها لبها به حالت گرد در می آیند،صائت های منحنی خوانده می شوند.از این نقطه نظر صائت های iوıوəوeوa جزو مصوتهای راست و صائت های oوöوuوü جزو گروه منحنی منظور می شوند.
ب-گروه بندی صامت ها     
صامت ها از نقطه نظر طنین صوتی،مخرج آوائی و درجه تماس اعضای جهاز صوتی به شکل زیر گروه بندی می شوند:
1-صامت های طنین دار،صامت های گنگ
-اصوات طنین دار عبارتند از :
(ج-c)و(د-d)و(گ-g)و(غ-ğ)و(ژ-j)و(م-m)و(ن-n)و(ق-q)و(ر-r)و(و-v)و(ی-y)و(ز-z)
-اصوات گنگ عبارتند از:
(چ-ç)و(ف-F)و(ه-h)و(ت-t)و(پ-P)و(س-s)و(ش-ş)و(خ-x)و(ک-k)
-- در میان عده ای از اصوات این دو گروه تقارن آوائی وجود دارد.صامت های متقارن عبارتند از:
(p-b)و(c-ç)و(t-d)و(k-g)و(x-ğ)و(j-z)و(ş-s)و(f-v)
در زبان (ترکی)آذربایجانی مورد مصرف اصوات طنین دار بیش از اصوات گنگ است.
2-اصوات صامت از نظر کیفیت حدوث به طریق زیر تقسیم بندی می شوند:
-صامت های حلقی،که تنها حرف(ح-h)است. 
-صامت های پسین کامی که از التقاء قسمت پسین زبان به قسمت پسین کام تولید می شوند و عبارتند از:
(خ-x)و(ق-q)و(غ-ğ)
-صامت های میان کامی که از التقاء قسمت وسطی زبان به وسط سقف دهان تولید می شوند و عبارتند از:
(ی-غ)و(ک-k)و(گ-g)
-صامت های پیشین کامی که از التقاء نوک زبان به قسمت قدامی کام و یا بیخ دندان های فوقانی تولید می شوند.عبارتند از:
(ج-c)و(چ-ç)و(د-d)و(ژ-j)و(ل-l)و(ن-n)و(ر-r)و(س-s)و(ش-ş)و(ت-t)
-صامت های لب و دندان که از برخورد لب زیرین با دندانهای قدامی بالا تولید می شوند عباتند از (و-v)و(ف-f)
-صامت های جفت لبی که از فشار دولب بر روی یکدیگر تولید می شوند عبارتند از:
(پ p-)و(م-m)و(ب-b)
3-اصوات صامت از نظر نحوه بسته شدن مجرای صوتی در حین تکلم به گروههای زیر تقسیم بندی می شوند:
-صامت های انفجاری:
(ت-t)و(پ-p)و(ق-q)و(ک-k)و(گ-g)و(د-d)و(چ-ç)و(ج-c)و(ب-b)
-صامت های اصطکاکی:
(ز-z)و(خ-x)و(و-v)و(ش-ş)و(س-s)(ژ-j)و(ه-h)و(غ-ğ)و(ف-f)
-صامت های شبه صائت:
(ی-y)و(ر-r)و(ن-n)و(م-m)و(ل-l)
اصوات دسته آخر را بدان جهت شبه صائت می گویند که آهنگ صوتی آنها به اصوات صائت نزدیکتر است.در میان اینها صدای ی-y بیشتر از سایرین به صائت شباهت دارد.
ویژگی های صوتی کلمات در زبان(ترکی)آذربایجانی
اصوات که شرح خصوصیات و گروه بندی اجمالی آنها در فوق گذشت،با یکدیگر به ترکیب و تلفیق یافته،کلمات یا واحد های مستقل کلام را به وجود می آورند.کلمات از نظر ترکیب و امتزاج صوتی در آزادی مطلق به سر نبرده و هر کلمه مواضع آوائی خود را به طور دلبخواه بهر صوتی نمی سپارد.در ترکیب صوتی کلمات هر زبان،یک رشته مبانی و نوعی انتظام به چشم می خورد.این مبانی و نظم،اعم از اینکه برای متکلمین زبان مفروض مکشوف یا نامکشوف باشد،خود به خود رعایت می شود و ویژگی های صوتی خاص آن زبان به شمار می آید.به همین جهت هم،علاوه بر لغات اصیل هر زبان که از این ویژگی ها قهرا متابعت می کنند،لغات و کلمات بیگانه ای هم که وارد یک زبان می شوند،تا خصوصیات صوتی آن زبان را نپذیرند،به تمام معنی قبول تابعیت نمی کنند و در این نظر شناخته می شوند.
ویژگی های صوتی کلمات،علاوه بر اینکه از نظر کمیت و کیفیت در زبانهای مختلف یکسان نیستند،اشکال گوناگون آن در هر زبان نیز از نظر حدود عمل و شمول،حالت نسبی دارند.بعضی از این ویژگی ها –بطوریکه در زیر خواهیم دید-در دایره بسیار وسیعی عمل می کنند و به اصطلاح جنبه اعم دارند ولی بعضی دیگر،دایره عملکرد محدودتری دارند و به اصطلاح جنبه اخص پیدا می کنند.
مهمترین ویژگی های صوتی کلمات زبان(ترکی)آذربایجانی را می توان به شرح زیر خلاصه کرد:
1-هماهنگی و تطابق صائت ها
اصل هماهنگی و تطابق گروهی اصوات صدادار،یکی از برجسته ترین ویژگی های صوتی زبان(ترکی)آذربایجانی است.
بموجب این اصل،اصوات صائتی که در ساختمان صوتی کلمات شرکت می کنند،به نحوی از آنها با هم تقارن و تجانس گروهی دارند.این اصل یکی از خصوصیات متمایز و بارز زبانهای (ترکی)آذربایجانی بوده و منظره صوتی خاصی به این زبانها می بخشدکه السنه دیگر فاقد آن هستند.اصل هماهنگی و تجانس گروهی صائتها،تمام ساختمان کلمه،اعم از ریشه و پیوند و همچنین سلسله زنجیری پیوند ها را که ممکن است به اقتضای موقعیت کلمه در کلام به آخر آن افزوده شود،در بر می گیرد.به موجب این اصل،نخستین حرف صائت کلمه از هر گروه باشد،حروف صدادار بعدی نیز از همان گروه خواهند بود و صوت صائت غیر متجانس را در میان آن راه نخواهد بود.هماهنگی اصوات صائت به اقتضای گروه بندی اصوات صائت به ستبر و نازک و راست و منحنی،دو حالت پیدا می کند:تطابق ستبر و نازک،تطابق راست و منحنی.
الف-تطابق ستبر ونازک
تطابق ستبر و نازک که از آن به عنوان قانون عمومی تطابق نام می برند،عبارت از هماهنگی و تجانس صائت های ستبر و نازک در یک کلمه با یکدیگر است.به موجب این اصل،اصوات صدادار یک کلمه باید یا تماماًَ از نوع ستبر و یا از نوع نازک باشد.کلمه خواه در حالت بسیط باشد مانند"آیری-ayrı"(سوا)،اویون-oyon (بازی)،دلیک-dilək (آرزو)،گوز ه ل- gözəl (زیبا) و خواه در حالت ترکیبی با پیوند ها مانند آیریلیق-ayrılıq (جدایی)،اویونچی-oyunçı (بازیگر)،دیلکلریمیز-diləklərimiz (آرزوهای ما)،گوزه للیک-gözəllık (زیبائی)،این خصوصیت را حفظ می کند.
از نقطه نظر اصل هماهنگی ستبر و نازک،ریشه ها و پیوند ها در کلمات (ترکی)آذربایجانی به دو نوع ستبر صائت و نازک صائت تقسیم می شوند.منتها با در نظر گرفتن اینکه ریشه ها عناصر اصلی و ثابت کلمات بوده و ساختمان صوتی آنها در آغاز بر اساس صائت ستبر یا نازک بنیاد گردیده است،این تقسیم بندی در مورد آنها از نظر ذاتی صدق می کند.به این معنی که هر ریشه بر حسب اینکه بر اساس صائت ها ستبر یا نازک بنیاد شده باشد،بیش از یک شکل معین ندارد.ولی پیوند ها عناصر الحاقی و متغییر بوده و شکل صائت های آنها به مقتضای صائت ریشه تعیین می گردد و بدین جهت هم، هر پیوند بر حسب اینکه به ریشه ستبر یا نازک پیوند یابد،شکل صوتی ستبر یا نازک خواهد داشت.
در زبان(ترکی)آذربایجانی مانند هر زبان دیگر،علاوه بر ریشه ها و لغات اصیل،یک رشته الفاظ و کلمات دخیل نیز رایج است.الفاظ و کلمات دخیل در برابر قانون هماهنگی ستبر و نازک وضع یکسانی ندارد.یک عده از این کلمات مانند خسته،اثر،حسرت،شفق و غیره از نظر ساختمان صوتی با قانون هماهنگی مطابقت دارند.عده دیگری از کلمات دخیل،در زبان اصلی صائت های ستبر و نازک را یکجا در ترکیب صئتی خود دارند و منتها بعد از دخول در زبان(ترکی)آذربایجانی در نتیجه تبدلاتی که از نظر قبول تابعیت زبان در اصوات صائت آنها رخ داده هماهنگی صوتی پیدا کرده اند مانند(راحات)راحت،(تاماشا)تماشا،(پارچا)پارچه،(ساواد)سواد،(صاندیق)صندوق،(آدام)آدم و غیره و بالاخره عده دیگری از کلمات نیز هستند که ساختمان صوتی آنها تقریباً دست نخورده و از تاثیر قاونون هماهنگی برکنار مانده اند.در این قبیل کلمات،نوع ستبر یا نازک پیوند از روی آخرین صائت کلمه دخیل تعیین می گردد.
اصل هماهنگی ستبر و نازک که یکی از پابرجاترین قوانین زبانهای (ترکی)آذربایجانی بوده و از بارزترین ویژگی های این زبانهاست،در زبان(ترکی)آذربایجانی به نسبت سایر زبانهای همگروه،با وسعت و استحکام بیشتری اجرا می شوند.
ب-هماهنگی صائت های راست و منحنی
علاوه بر تجانس و هماهنگی ستبر و نازک،یک نوع تطابق و توالی دیگر نیز در اصوات صائت کلمات (ترکی)آذربایجانی  به چشم می خورد که مربوط به هماهنگی صائت های راست و منحنی است و از آن نیز به عنوان تطابق خاص می توان نام برد.البته این قانون از نظر قدمت و عمومیت مانند قانون هماهنگی ستبر و نازک نیست و با اینکه در زبان ادبی در حدود ریشه ها کما بیش رعایت می شده،در پیوند ها چندان مراعات نگشته و حکومت پابرجائی نداشته است و تنها بعد از آنکه گرامر زبانهای (ترکی)آذربایجانی به صورت متدیک تدوین یافته و الفبای آنها تغییر پیدا کرده،در زبان ادبی بموقع اجرا درآمده است.
به موجب این قانون در زبان(ترکی)آذربایجانی،خواه در ریشه ها و خواه در پیوند ها،بعد از صائت راست،صائتهای راست و بعد از صائتهای منحنی،تنها صائتهای منحنی و یا صائتهای راست می آیند.
به این ترتیب،قانون راست و منحنی دو شق متمایز پیدا می کند که بر طبق شق اول آن هر صائت راست به وسیله چهار صائت راست یعنی i،ı،ə،a تعقیب می شود(صائت e تنها در هجای اول کلمات)ترکی آذربایجانی ظاهر می شود و امکان نمودار شدن در هجاهای بعدی را ندارد و چون دو صوت از این چهار صوت یعنی ıوa ستبر و دو صوت دیگر یعنی iوə نازک هستند،بنابراین هر کلمه به طور مشخص روی دو راست ستبر و یا سه راست نازک بنیاد می شود.
و اما بر طبق شق دوم از این قانون در هر کلمه بعد از صائت های منحنی یعنی üوuوöوo تنها صائت های منحنی بسته یعنی uوüو یا صائت های راست iوıوeوa می آید.وقتی ستبری و نازکی اصوات هم در نظر گرفته شود،در هر کلمه صائت های منحنی ستبر،یعنی uوo به وسیله صائت های uوiوaو صائت های منحنی نازک یعنی ü و ö به وسیله üوiوə تعقیب می شوند.
نتایج حاصله از تطبیق دو قانون هماهنگی ستبر و نازک و راست و منحنی اصوات صائت را در کلمات (ترکی)آذربایجانی به شکل زیر می توان خلاصه کرد:
-اگر صائت هجای اول یکی از اصوات ı و a باشد،صائت های دیگر آن نیز از همین نوع خواهند بود.مانند:یاخین-yaxın ،یاخینلیق-yaxınlıq،یاخینلیقلاردا-yaxınlıqlarda،قیورارق-qıvraq،قیوارقلیق-qıvraqlıq،قیوارقلاشماق-qıvraqlaşmaq  
-اگر صائت هجای اول کلمه یکی از اصوات iوeَوe باشد،صائت های دیگر از نوع iوe خواهند بود.مانند:کسیک-kəsik ،کسدیرمک-kəsdirmək،کسدیریلمیش-kəsdirilmiş،یئمه ک-yemək،یئدیرتمک-yedirtmək،یئییمجییل-yeyimcil،ایستس-isti ،ایستیلیک-istilik،ایستیلشمه-istiləşmə      
-اگر صائت هجای اول کلمه یکی از اصوات uوO باشد،صائت های دیگر از نوع uوıوa خواهند بود.مانند:پوزغون-pozğun،پوزغونلاشماق-pozğunlaşmaq،اوتانماق-utanmaq،اوتاندیرماق-utandırmaq
-اگر صائت هجای اول کلمه یکی از اصوات üوö باشد،صائت های بعدی از نوع üوiوə خواهند بود.مانند:ئوپوش-öpöş،ئوپوشمک-öpöşmək،دوزتدیمک-düzətdirmək،اورک-ürək،ئورکلی-ürəkli،ئورکلنمک-ürəklənmək.
2-زبان کوتاه صائت
زبان(ترکی)آذربایجانی،در اساس زبان کوتاه صائت است.در کلمات اصیل این زبان،به استثنای موارد معدود که ناشی از رخداد های صوتی است،مصوتها اعم از اینکه راساً و به صورت منفرد و یا به حالت امتزاج با یک صامت هجا تشکیل دهند،همواره دارای شکل کوتاه متعارف هستند و تغییری که در میزان کشش صوتی آنها در مواضع مختلف کلمه روی می دهد،نامحسوس است.در میان نه صائت زبان (ترکی)آذربایجانی تنها صائت"ı"وضع خاصی دارد که در زیر جداگانه توضیح داده خواهد شد.
در زبان (ترکی)آذربایجانی،مصوتهای کشیده به مقدار قابل ملاحظه در کلمات دخیل به چشم می خورند.هر چند در قسمتی از این کلمات،صائت ها شکل کشیده خود را از دست داده و از نظر صوتی استحاله یافته اند،با وجود این،کلمات و لغاتی هستند که کشش صائت های خود را با خود دارند.
اصولا در زبانهای فارسی و عربی صائت ها از لحاظ درجه کشش با مصوتهای زبان(ترکی)آذربایجانی اختلاف فاحش دارند.بطوریکه هر گاه اصوات صدادار را در زبان فارسی شش فقره به حساب آوریم؛یعنی،َا،اِ،ا،آ،ای،او سه صوت از این شش صائت،یعنی آ،اِ،ا شکل کوتاه و سه صوت دیگر یعنی آ،او،ای شکل کشیده دارند و این فقره تقریبا با همین مشابهت در زبان عربی صدق می کند.با این فرق که در عربی سه حرف "وای"که به نام عله شناخته می شوند،چیزی جز شکل کشیده—َ،--ِ،--ُ نیستند.
این اختلاف در درجه کشش اصوات صائت زبان(ترکی)آذربایجانی با زبانهای عربی و فارسی در عیار هجاهای این زبانها مستقیما تاثیر می کند.در زبان(ترکی)آذربایجانی هجاها،اعم از اینکه راساً ا زیک صائت و یا از امتزاج صائت و صامت تشکیل شوند،عیار مساوی دارند.ولی در واحد فارسی و عربی هر گاه عیار هجاهائی را که با صائتهای کشیده مجهزند واحد حساب کنیم،درجه کشش هجاهای مصوت عادی نصف واحد خواهد بود.این موضوع به خصوص در شعر حائز اهمیت فوق العاده است.در(ترکی)آذربایجانی به لحاظ مساوی بودن عیار صوتی هجاها،قالب طبیعی شعر وزن هجا است،در صورتی که در عربی و فارسی به جهت عدم تساوی صوتی هجاها وزن شعر عروض است.
3-صائت ı
در بین نه مصوت زبان(ترکی)آذربایجانی،فقط صائت"ı"همیشه شکل کوتاهتر از متعارف دارد و به لحاظ همین نقض خود نیز،استعداد نمودار شدن به صورت های هجای مستقل در اول کلمات را ندارد و در این قبیل موارد معمولا جای خود را به صائت"i"که از لحاظ تشابه صوتی نزدیکترین مصوت است واگذار می کند.بنابراین کلماتی که هجای اول آنها از صائت "ı"تشکیل شده باشد،در زبان نگارش این صوت با نقض قانون هماهنگی صائتها جای خود را به صائت "i"می سپارد مانند اینانماق-inanmaq (باور داشتن)،ایلن-ilan (مار)این قبیل کلمات حتی اگر مانند ایلیق-ılıq (ولرم)و ایشیق-ışıq (روشن)و ایلدیریم-ıldirim (رعد)در زبان تکلم با"ı"تلفظ شوند،در زبان نگارش مطلقاً با i نوشته می شوند و به این ترتیب صائت"ı"از حق قرار گرفتن در اول کلمه محروم بوده ولی در سایر موارد با صائتهای دیگر حقوق برابر دارد.
4-صائت های e،o،ö      
بطوریکه در هماهنگی اصوات صائت اشاره رفت،صوت e از گروه اصوات صائت راست و اصوات öوo از گروه صائت های منحنی،تنها در هجای اول کلمات(ترکی)آذربایجانی بکار می روند و امکان شرکت در هجاهای بعدی را ندارند و با اینکه صوت o در موارد چندی به کمک حرف وَِِِِِ-vَ در هجای دوم کلماتی مانند آلو-alov(الو)،بوخوو-buxov(پایبند)،بوزوو-buzov(گوساله)،قاشوو-gaşov(قشو)و غیره شرکت می کند،این امر ناشی از رخدادهای صوتی بوده و به غیر از موارد معدود فوق،هر کلمه ای که در هجای بعدی آن یکی از این حروف باشد،مسلماً جزو کلمات دخیل خواهد بود.
شرکت نداشتن سه صائت بالا در هجاهای اول،قهراً آنها را از شرکت در پیوند ها نیز محروم می سازد و بنابراین در ترکیب پیوند ها نیز نشانی از آنها دیده نمی شود.
ه-صائت ترکیبی
صائت ترکیبی یا دیفتونگ آوائی است که از امتزاج و وحدت دو صوت صدادار حاصل می شود.صائت ترکیبی که در بعضی از زبانها مانند انگلیسی و فرانسه به مقدار زیاد رایج است،در زبان(ترکی)آذربایجانی بجز در بعضی از شیوه های محلی به چشم نمی خورند.صائت ترکیبی،از همجواری دو صائت در یک هجا به وجود می آید.صائت هائی که در کلمه به پهلو قرار می گیرند،هنگام تلفظ در آغاز صدای صائت اولی و سپس صدای صائت دومی را به خود می گیرند و بنابراین حکم صدای واحدی را پیدا می کنند و در ترکیب کلمه نیز نقش صائت تکی را به عهده می کشند.
علت رایج نبودن صائت ترکیبی در زبان(ترکی)آذربایجانی بدان جهت است که در این زبانها هر هجا تنها یک صائت می تواند داشته باشد و دیگر اینکه در دو هجای همجوار یک کلمه نیز دو صائت پهلو به پهلو قرار نمی گیرند و هرگاه در مواردی مثلا در محل الحاق پیوند ها به ریشه ها چنین حالتی رخ دهد،معمولا با دخالت صوت صامتی میان این دو صائت فاصله ایجاد می شود.خلاصه اینکه در زبان(ترکی)آذربایجانی صائت ترکیبی وجود ندارد و هر گاه کلماتی با این حالت پیدا شوند،مسلماً جزو کلمات دخیل خواهند بود.
6-صامت دوقلو(مشدد)
منظور از صامت دوقلو،پهلو به پهلو قرار گرفتن دو صامت همجنس است.حالت جمع آمدن دو صامت در یک رشته از زبانها رایج بوده و از جمله در کلمات زبان عربی معمولا بصورت ادغام حرف اول در حرف ثانی و تشدید حرف دوم انجام می شود.صامت های دوقلو در ریشه های کلمات(ترکی)آذربایجانی تنها در تعداد محدودی از کلمات مانند اللی-əlli (پنجاه)،bəlli(آشکار)،سککیز(cəkkiz)،دوققوز-doqquz(نه) و غیره به چشم می خورد که عموما ناشی از رخدادهای صوتی است.به غیر از این موارد استثنا که تعداد آنها نیز بسیار اندک است،هر کلمه ای که در ریشه خود صامت دوقلو داشته باشد،مسلماً از کلمات دخیل است.ضمناً در برخی از کلمات پیوندی وقتی صامت آخر ریشه با صامت اول پیوند از یک جنس باشد صامت دوقلو ایجاد می شود.مانند اممه مک-əmmək (مکیدن)،یئللر-yellər(بادها)،سئللر –sellər(سیل ها)       
صامت دوقلو در نگارش به صورت دو حرف نشان داده می شوند. 
7-ویژگی های مربوط به صامت های ق-q،غ-ğ،خ-x،ک-k،گ-g،ی-y
در کلمات زبان (ترکی) آذربایجانی علاوه بر هماهنگی گروهی صائت ها هماهنگیهائی نیز در یک رشته از کلمات(ترکی)آذربایجانی مابین صائت ها و برخی از صامت ها از یک طرف و یمان گروههای مختلف صامت ها از طرف دیگر به چشم می خورند که از این میان ویژگی های مربوط به صامت های پسین کامی یعنی ق،غ،خ،ک،گ،ی در خور دقت است.
از اصوات فوق ق،غ،خ در کلمات اصیل معمولا به همراه صائت های ستبر و "ک"و"گ" با صائت های نازک بکار می روند و تنها صامت"ی"استعداد شرکت با دو گروه صائت را دارد.
علاوه بر خصوصیت فوق این اصوات ویژگی های دیگری نیز به شرح زیر دارند:
-صوت "ق" در اول و وسط تمام کلمات و همچنین در آخر کلمات چند هجائی می آید ولی در آخر کلمات تک هجائی نمی آید و ضمناً این حرف در آخر کلمات چند هجائی وقتی با صوت صائت روبرو شود،تبدیل به "غ" می گردد.مانند:یارپاق-یارپاغین yarpağın-yarpağ،اوشاق-اوشاغا uşağa -uşaq  
-صوت"غ" در اول کلمات به طور کلی و همچنین چند هجائی نمی آید و تنها در وسط کلمات چند هجائی و آخر کلمات تک هجائی می آید.مانند:بوغاز-boğaz،ساغلام-sağlam،آغ-ağ و داغ-dağ ودر آن عده از کلمات دخیل که با حرف "غ" آغاز می شوند.مانند:غم،غنی،غزل و امثال آن،حرف"غ"در تکلم و نگارش به "ق"تبدیل می شود.
-صوت "خ" در اول و وسط کلمات چند هجائی و در آخر کلمات تک هجائی نوشته می شود.مانند:خیرتدک—xırtdək(حلقوم) و توخوماق—toxumaq(بافتن) وچوخ--çox (بسیار) و باخbax(نگاه).ولی در آخر کلمات چند هجائی نمی آید و بنابراین آنچه از این نوع کلمات در لهجه ها و شیوه های مختلف زبان تکلم به صورت"خ-x"ختم می شود،در زبان نگارش هر گاه صائت قبل از آن ستبر باشد به صورت "ق" و اگر نازک باشد به شکل"ک"نوشته می شود.مانند:آلماخ—آلماق(خریدن)  -almaq--almaxبیلماخ-بیلمک(دانستن)bilmək-bilməx
-صوت"ک" در آخر کلمات چند هجائی وقتی با صوت صائت روبرو شود،تبدیل به"ی" می گردد.مانند:سوموک-سومویه(استخوان-به استخوان)sümüyə-sümük و اینه ک –اینه یی (گاو –گاو را)inəyi-inək
تانری آمانیندا

+ نوشته شده در  2008/5/16ساعت 6:15  توسط elçi  | 

پریشان حالیم اولدوم سورمادین حال پریشانیم                   غمین دن درده دوشدوم قیلمادین تدبیر درمانیم
نه دئرسن روزگاریم بویله می کئچسین گوزل جانیم؟            گوزوم جانیم افندیم سئودیگیم دولتلی سلطانیم

اسیر دام عشقین اولالی سن دن وفا گورمن                      سنی هر قاندا گورسم اهل درده آشنا گورمن
وفا و آشنالیق رسمینی سن دن روا گورمن                        گوزوم جانیم افندیم سئودیگیم دولتلی سلطانیم

دیر هر دم وفاسیز چرخ یاییندان بنا بین ا                           کیمه شرح ائیله ییم کیم محنت و اندوه و دردیم چوخ؟
سنه قالدی مروت سندن ئوزگه هیچ کیمسه م یوخ              گوزوم جانیم افندیم سئودیگیم دولتلی سلطانیم

گوزومدن دم به دم باغریم اوزوب یاشیم گیبی گئتمه              سنی ترک ائتمه زم چون بن بنی سن داخی ترک ائتمه
اماندیر ظالیم اولما بن گیبی مظلومی اینجیتمه                    گوزوم جانیم افندیم سئودیگیم دولتلی سلطانیم

قاتی کونلون نه دن بو ظلم ایله بیداد راغیبدیر                      گوزل لر سن گیبی اولماز جفا سن دن نه واجیبدیر؟
سنین تک نازینه نازنین ایش لر مناسیب                             گوزوم جانیم افندیم سئودیگیم دولتلی سلطانیم

نظر قیلمازسان اهل درد گوزدن آخیلدان سئیله                   یامان لیق دیر ایشین عشاق ایله یاخشی می دیر سویله؟
گل اللاهی سئورسن عاشقه جوور ائتمه لطف ائیله              گوزوم جانیم افندیم سئودیگیم دولتلی سلطانیم

"فضولی" شیوه ی احسانین ایستر بیر گداییندیر                         دیریلدیکجه سگ کویون ئولن ده خاکپاییندیر.
                                                 گرک ئولدور گرک قاو حکم حکمون رای رایینیدیر
                                                 گوزوم جانیم افندیم سئودیگیم دولتلی سلطانیم

یکدم بیا و بنشین ای ترک روی سوسن!                          مــــــی میرم از فراقت منی، سالیب گئدرسن.
بسیار جــان بـدادم تـــا آمـــدی به دستم                          کـــــــس را سخن نباشد ،گر قانیمی توکرسن
ای مـــعدن لطافت وی حسـن گنج آفـت!                          سر ها فدای راحت ،اوردان کی سن کئچرسن
تو حاکمی و سلطان ما جمله بنده فرمان                           امــروز روز لطف است ،گـــر الیمـــی توتارسان.
                                          از عشــــق تو "فضولـــــــــی"بــسیار زار گرید
                                          اکنون چه چاره سازم، مــــن آغلارام گوارسن!

تانری آمانیندا

 

+ نوشته شده در  2008/5/15ساعت 8:22  توسط elçi  | 

سلام دوستلار...

BIOS سياستمدار رسمي هر سيستم كامپيوتري است كه از اولين لحظه راه اندازي كامپيوتر،تراكنش هاي حياتي كامپيوتر را مديريت مي كند. در اين مقاله به اين موضوع پرداخته مي شود كه چگونه مي توان حداكثر بهره را از آن برد و عمليات «flash »كردن بايوس به چه معناست.اصلي ترين قسمت هر كامپيوتر،«سيستم ورودي \ خروجي اوليه» (BIOS:Basic Input\Output System ) آنست. وقتي يكي از اجزاي سيستم نياز داشته باشد كه ديگر قسمت هاي كليدي داخل كامپيوتر را شناسايي كرده و با آنها ارتباط برقرار كند،به سراغ بايوس مي رود و بايوس مقدمات اين كار را فراهم كرده و در اختيارش قرار مي دهد. پس از روشن كردن كامپيوتر و پيش از انجام هر گونه عملي، اطلاعاتي كه در تراشه حافظه بايوس ذخيره گرديده خوانده مي شود. اين تراشه روي مادربرد كامپيوتر جاسازي گرديده است. بايوس سرعت عملكرد پردازنده ،RAM و گذرگاه سيستم (BUS )را تعيين مي كند(گذرگاه سيستم خود نيز نوعي سياستمدار كوچك است كه به عنوان رابط بين پردازنده و تمام اجزاي ديگر سيستم عمل مي نمايد.)در چند ثانيه اول پس از روشن كردن دستگاه،بايوس نشان مي دهد كه چه درايوهاي اپتيكالي نصب شده اند حجم هارد ديسك چقدر است و چه مقدار حافظه روي مادر برت نصب شده است. همچنين پورت هاي اتصال كيبورد و ماوس را شناسايي مي كند،پورت هاي USB را پيدا مي كند،و كارت گرافيكي ،كارت صدا و آداپتور شبكه رانيز مورد شناسايي قرار مي دهد. پس از آن با انجام يك خودآزمايي موسوم به POST (Power-on self test )شروع به راه اندازي ادامه سيستم مي نمايد. در اين خود آزمايي بايوس پيش از نمايش فهرستي از اجزاي اصلي،وجود برخي از مشكلات محتمل نظير فقدان سيستم عامل يا كيبورد را مورد بررسي قرار مي دهد. همچنين تراشه بايوس وظايفي نظير غير فعال كردن آداپتور صوتي onboard ،درخواست كلمه عبور،يا تغيير تاريخ و زمان را نيز انجام مي دهد. يك بايوس پيشرفته قابل انعطاف به دو طريق مختلف قابل برنامه ريزي است :يكي اينكه مي توان اين كار را با تنظيمات خود بايوس انجام داد. با اين كه پيش فرض تقريبا” همه تراشهاي بايوس اينست كه سرعت پردازنده، RAM ،باس سيستم و باس AGT كارت گرافيكي را بطور خودكار تعيين كند،امااغلب تراشه هاي بايوس اين امكان را مي دهند كه تنظيمات دستي دلخواه را اعمال كنيد و تنظيمات خودكار ناديده گرفته شوند. براي مثال فرض كنيد يك پردازنده 3.2 گيگاهرتزي پنتيوم 4 داريد كه طوري طراحي شده كه با سرعت 16 برابر باس سيستم 200 مگاهرتزي آن عمل كند. مي توانيد باس سيستم خود را به دلخواه افزايش داده و به 220 مكاهرتز تغيير دهيد. سرعت پردازنده كه با 16 برابر اين سرعت اجرا مي شود، برابر با 3.52 گيگاهرتز خواهد بود. احتمال دارد كه پردازنده با اين سرعت كار نكند اما قابليت تراشه بايوس اين امكان را به شما مي دهد كه سرعت هاي فوق را بيازماييد .دومين روش براي تغيير دادن اطلاعات موجود در بايوس flash كردن يا بروز رساني آنست. Flash كردن بايوس كه قدري از تغيير دادن تنظيمات بايوس پيچيده تر است برنامه تعبيه شده در هسته بايوس را تغيير مي دهد.اما چرا بايد بخواهيد نحوه عملكرد بايوس (اصلي ترين جزء سيستم )را تغيير دهيد؟ اول اين كه flash كردن بايوس خرده اشكالاتي را كه از زمان توليد مادر برد كشف شده اند، تصحيح و برطرف مي كند. چه قابليت هاي مربوط به مديريت جريان برق به درستي عمل نكنند و چه كامپيوتر نتواند دستگاه هاي plug-and-play را بطور خودكار تشخيص دهد،عمل flash كردن مي تواند بايوس را طوري ارتقاء دهد كه ميزان پاسخگويي يك كامپيوتر افزايش يابد. دوم اينكه يك بايوس ارتقاء يافته اغلب سازگاري با سخت افزار و ادواتي را كه پس از ساخت مادربرد توليد شده اند، بهبود مي بخشد. هارد دسيك هاي حجيم تر درايوهاي خارجي (external ) و كارت هاي گرافيكي نوظهور ،هر يك ممكن است با يك بايوس قديمي تر كار نكنند.سوم اينكه،چند ماه پس از نصب يك تراشه بايوس بر روي يك مادربرد بخصوص ممكن است راه هاي بهتر و كارآمدتري براي تبادل داده ها و پيكر بندي اجزاي سخت افزاري ابداع گردند. بنابراين بروز رساني تراشه بايوس باعث نيل به بهترين كارايي خواهد شد.
Flash
فوايد flash كردن بايوس آشكار هستند. اگر بنا داريد خودتان اقدام به انجام اين كار كنيد،به وب سايت كارخانه سازنده مادربرد خود برويد و به دنبال صفحات مربوط به پشتيباني پس از فروش بگرديد. از آنجا لينك مربوط به download نرم افزار را پيدا كنيد. پس از يافتن محل مربوط به مادر بردخود آخرين نسخه موجود از نرم افزار بايوس آن را دريافت نماييد. توجه داشته باشيد كه نسخه اي را كه مختص مادربردتان ساخته نشده به هيچ وجه دريافت نكنيد. نصب گونه ديگري از بايوس مادربرد بر روي سيستم ممكن است باعث شود كه بايوس و در نتيجه مادربرد غيرقابل استفاده گردد.اگر در وب سايت فوق دو نسخه ”فقط update ”و ”update ”به همراه برنامه نصب كننده ”وجود داشت،گزينه”... به همراه نصب كننده ”را انتخاب نماييد.اگر نمي توانيد اين دو را با هم دانلود كنيد،اطمينان حاصل نماييد كه ابتدا برنامه نصب كننده و سپس خود update را دريافت مي نماييد. سپس آن دو را روي يك فلاپي ديسك كپي كنيد،ديسك را در درايو قرار داده و كامپيوتر را از نو بوت نماييد. قبل از بالا آمدن سيستم،وارد برنامه BIOS شويد (معمولا” از طريق دكمه Delete يا F2 ،در غير اين صورت به مستندات مادربرد خود رجوع كنيد). در منوي Boot يا Drives ،بررسي كنيد كه تنظيمات به گونه اي باشد كه فلاپي ديسك قبل از هارد ديسك بوت شود. تغييرات انجام داده را ذخيره كنيد وسيستم را بوت كنيد. حالا سيستم از فلاپي ديسك بوت مي شود. براي اجرا برنامه update ،كافيست فقط نام فايل EXE .آن را تايپ كرده و Enter را بزنيد.سپس نام update جديد بايوس خود را انتخاب نماييد. در خلال انجام عمليات flash بايوس،به هيچ عنوان به كامپيوتر خود دست نزنيد،اگر وقفه اي در اين عمليات به وجود آيد باعث مي شود سيستم غير قابل بوت شدن گردد. به همين دليل توصيه مي شود دستگاه خود را به يك منبع مطمئن وصل كنيد و يا از UPS استفاده نمائيد. پس از اتمام عمليات Flash ،برنامه از شما مي خواهد ديسكت را از درايو خارج كرده و سيستم را بوت نماييد. اگر برنامه بخواهد خودش سيستم را بوت كند،نبايد مانع از انجام اين كار بشويد(اگر اين طور باشد،پيغامي به شما خواهد داد.)
پس از راه اندازي مجدد سيستم خواهيد ديد كه اينك كامپيوترتان با ثبات تر و با سخت افزار ها سازگارتر است و كارايي بهتري ارائه مي نمايد. رایانه
تانری آمانیندا

+ نوشته شده در  2008/5/14ساعت 17:40  توسط elçi  | 

 

Azərbaycan Türklərinin xilas, azadlıq, qurtuluş rəmzi sayılan QURD totemi hər kəsdən öncə bizlərə əzizdir. Təsadüfi deyil ki, cəmi Türklərin xarakterik xüsusiyyətlərinin bir çoxu Qurd psixologiyası üzərində qurulub və hardasa onu xatırladır. Qurdun hansı xüsusiyyətləri şüurlu insanın davranışına yaxındır? Bu sual təkcə müasir dövrün elm adamlarını deyil, hamını düşündürür. İlk növbədə qeyd edək ki,...
          Bu gün dünyada qurdla bağlı külli miqdarda yer adı, adət-ənənələr, mərasimlər vardır ki, bu da Qurdun insan yaddaşında özünə yer tutmasını, bu nadir canlının həqiqətən cəsarət, mərdlik, düzgünlük, həmçinin, azadlıq simvolu olmasını göstərir. Əgər Amerikada yaşayan Mayya tayfaları bu gün də Qurda sitayiş edirsə, Romanın simvolu kimi Qurd qəbul edilirsə, demək, qurdlar heç də insanlara zərər verən yox, əksinə, dünyamızı əyriliklərdən təmizləmək kimi Tanrı missiyasını öz üzərinə götürmüş bir canlıdırlar. Odur ki, Qurdların insan düşüncəsi ilə qəbul edilən müsbət cəhətlərini sadalamaq, bir növ Dünyamızı qurdların varlığına inandırmaq istərdik. Hər halda, Azərbaycan Türklərinin xilas, azadlıq, qurtuluş rəmzi sayılan QURD totemi hər kəsdən öncə bizlərə əzizdir. Təsadüfi deyil ki, cəmi Türklərin xarakterik xüsusiyyətlərinin bir çoxu Qurd psixologiyası üzərində qurulub və hardasa onu xatırladır.Qurdun hansı xüsusiyyətləri şüurlu insanın davranışına yaxındır? Bu sual təkcə müasir dövrün elm adamlarını deyil, hamını düşündürür. İlk növbədə qeyd edək ki,
          1. Qurd yeganə yırtıcı heyvandır ki, onu əhliləşdirmək mümkün deyil. Qədim Azərbaycan Türk el məsəlində deyilir: "QURDU NƏ QƏDƏR ƏHLİLƏŞDİRSƏN, GÖZÜ YENƏ MEŞƏYƏ BAXACAQ".
          2. İlk qeydimiz isə özü ilə aşağıdakı məntiqi nəticəni gətirir: QURD hər zaman azadlığa can atır, onu qəfəsdə əbədi saxlamaq, zəncirləmək mümkün deyil. Qurdun evi meşələr olduğu üçün o hər hansı bir imkan düşüncə qəfəsini dağıdıb özünü "ev"inə çatdıracaq. Çünki o özünü yalnız öz evində sərbəst, azad hiss edir.
          3. QURDlar hər zaman sürü ilə ömür sürürlər. Ova gedərkən, balalarını yem və yeni yaşayış yerləri ilə təmin etmək istərkən, eyni zamanda, digər yırtıcılardan öz evini, balalarını qoruyarkən QURD heç zaman təkbaşına hərəkət etmir. Sürü onun üçün kollektiv özünümüdafiə xarakteri daşıyır. Qurd qurdluğu ilə dərk edir ki, tək əldən səs çıxmaz və yalnız öz növündən olanla birləşdikdə qurd özündən qat-qat güclü olan istənilən canlını məhv etmək iqtidarında olur. Hər hansı bir kütləvi kənar təsir olan zaman QURD ulamaqla öz növündən olanları birləşməyə səsləyir.
          4. QURD təbiətdəki qeyri-kamil olan hər şeyə qarşı dözümsüzlüyü ilə seçilir. Xəstəlik mənbəyi olan hər bir şeyi dağıtmağa hazırdır. Məhz bu cəhətinə görə qurdlar "təbiətin ən sadiq övladı" adlanırlar. Hətta yeni doğulmuş balasının şikəst yaxud zəif olduğunu görüncə QURD onu parçalayıb digər balalarına yedirdir. Bu baxımdan Qurdlar ən sağlam canlılardan sayılırlar. Qoyun sürüsünə soxulan zaman Qurd ilk növbədə xəstə, zəif qoyunları "qaralayır". Qurdların parçaladığı heyvanların əksəriyyəti üzərində aparılmış tədqiqatlar göstərib ki, onların təqribən 90%-i xəstə, şikəst, zəif yaxud cəmiyyətə yararlı olmayan canlılardır.
          5. Qurdu heç nə ilə qorxutmaq mümkün deyil. Qurbanının üzərinə hücum edərkən QURD ilk növbədə onun gözlərinə baxmağa və beləliklə də qarşısındakının qorxub-qorxmadığını, həmçinin, ona qarşı düşmən mövqedə durub-durmadığını dəqiqləşdirir. Əgər onun qarşısındakı canlı (fərq etməz bu canlı heyvandır yoxsa insan) özünü itirərək qorxuya düçar olursa, demək, Qurd onu zərərsizləşdirəcək. Və həmçinin, əgər həmin canlı Qurddan qorxmursa və üstəlik də ona qarşı əks həmləyə hazırlaşırsa, bu da Qurdun gözündən yayınmır. Qurd beləsi ilə "kişi kimi" vuruşmağa hazırdır və bu döyüşdə güclü olan da qələbə çalacaq. Yeganə çıxış yolu qurddan qorxmadığını və eyni zamanda, ona qarşı həmlə etmək istəmədiyini göstərməkdir. Bu zaman həmin canlı Qurdun özünəməxsus ulartısını (Tanrıya müraciət) eşidəcək və Qurdun sakitcə çəkilib getməsinin şahidi olacaq. Hər halda, müşahidələr deyilənləri tam təsdiqləyir. Qədimdə Azərbaycan kişisi qeyri-adi qorxmazlıq, igidlik göstərib hamıdan seçilərkən ona belə deyərdilər: "Sən lap qurd ürəyi yeyibsən".
          6. QURD ailəsinə, evinə sadiqdir. Balalarının, "xanım"ının yolunda canını qurban verməyə hazırdır. Dişisi ölən qurd ömrünün sonuna qədər başqa bir dişi ilə "evlənmir". Bu cür yalnız həyat tərzi Qurdlara YALQUZAQ adının da verilməsinə səbəb olub. Bununla belə, qeyd etmək lazımdır ki, Yalquzaq adi qurddan daha təhlükəlidir, çünki qəzəbləndikdə həyatın və təbiətin qanunları onun vecinə olmur. Bədbin təəssürat oyadan bu tip Qurdlar canı qədər sevdiyi ailəsinin "dağılması"nı, övladlarının, dişisinin ölməsini gördükdə bəlkə də bundan sonra həyatda nə üçün yaşadığını anlamır və "sağlam düşüncə"yə münasibətdə laqeydləşir. Burdan da aydın olur ki, ailə QURD üçün uğrunda özünü fəda etməli olduğu bir obyektdir.
          7. Qurdun azadlıq sevən canlı olduğunu onun daha bir xüsusiyyəti sübut edir: pəncəsi tələyə düşən QURD öz pəncəsini dişləri ilə didib-dağıdaraq özünü tələdən qurtarır.
          8. Tanrıya sevgi qurdun qanındadır. Üzü hər zaman Tanrıya doğru olan QURD ağzını göyə tutub uladıqda belə gözlərini yumur, bir növ "daxilən saflaşır" və "Tanrıya məxsus olduğunu" göstərir. Qurd hər zaman yüksək zirvələri sevir, bəlkə də bu Tanrıya daha yaxın olmaq istəyindən irəli gəlir. Hər halda, hansısa bir təpənin üstündə qürurla dayanmış və göylərə baxan Qurd təsviri Türklərin əsas simvollarından biri hesab edilir.
          9. QURDlar kütləvi şəkildə ulayarkən heç bir canlı onlara yaxın düşə bilməz. Bu, onları ?Tanrıya ibadətdən ayırmaq? deməkdir və onlar bununla heç vaxt razılaşmırlar.
          10. QURD ən çox qarışıq "nigah"dan dünyaya gələn canlılara nifrət edir. Qan təmizliyi Qurd üçün ən vacib amillərdən biridir və qurd bu baxımdan hibrid canlıları, ələlxüsus da qatırı, çaqqalı, kaftarı bir növ "təbiətin səhvi" sayır.
          11. Dişisini başqa bir erkək heyvanla görən QURD öz dişisini parça-parça edir, digər erkək canlıya isə çəkilib getməyə imkan verir. Həmin erkək canlı qurdun gözünün düşmənidirsə, deməli, o da Qurdun qəzəbindən qurtula bilməyəcək.
          12. Yaşadığı əraziyə, ailəsinə, öz növündən olan digər qurda təcavüz edilərkən qəzəbli Qurdun qarşısını heç bir canlı ala bilmir, hətta Aslan belə qisas hissi ilə hərəkət edən Qurddan çəkinərək qaçır.
          13. Sürü ilə ovdan dönərkən, düşmən saydıqları canlıların üzərinə gedərkən və s. sürüdən geri qalan Qurdu "dəstə rəhbəri" parçalayır ki, rəqibin "əsirinə çevrilməsin".
          Bu misalların sayını istənilən qədər artırmaq olar. Sadaladığımız bütün xüsusiyyətlər Qurdun insana bənzər bir şəkildə, instinktiv formada hərəkət etməsini təsdiq edir. Türk Soyu hələ min illər öncə özünə simvol seçdiyi QURDun bir sıra müsbət keyfiyyətlərini özündə cəmləşdirib. Yuxarıda sadaladığımız xüsusiyyətlərin böyük əksəriyyətinə Azərbaycan və Anadolu Türklərinin, habelə, Türkmənlərin psixologiyasında rast gələ bilərik. Türklər hər zaman azad və sərbəst olmağa, öz dövlətinə, ailəsinə sadiq qalmağa, kollektivin rəyi ilə hesablaşmağa, dar gündə özünü kollektivin bir üzvü kimi görməyə üstünlük veriblər. Türklər o dərəcədə qorxmaz olublar ki, İslamın 2-ci xəlifəsi Ömər onlar haqqında belə deyib: "Türkü yaraladınsa, hökmən onun işini bitir. Əks təqdirdə o əlinə düşən ilk imkanda geri qayıdacaq və sizə o zaman aman olmayacaq. Onlar geri çəkilməyi, uduzmağı qəbul etmirlər". Sonuncu dini insanlara təlqin edən Həzrəti-Məhəmməd isə ərəblərə xitabən bunları söyləyib: "TÜRKLƏR SİZƏ TOXUNANADƏK ONLARA TOXUNMAYIN." Bu gün bütün dünyaya aydındır ki, İslamı bir din kimi yaşadan da məhz Türklər olublar. İslam dini məhz onların hesabına özünü qoruyub saxlayıb. İslama Ayparanı da ilk dəfə Türklər əlavə ediblər. Ayparanın bir simvol kimi qəbul edilməsi isə Boz Qurd Əfsanəsi ilə sıx bağlıdır. Tanrının insanlara göndərdiyi sonuncu dinin xilaskarı kimi Türklər özlərinin "Tanrı Milləti" olduqlarını dəfələrlə sübut ediblər. Odur ki, Tanrıya tapınan Boz Qurd simvolu hər zaman Türklərlədir və onları bir-birindən ayırmaq mümkün deyil.

 

+ نوشته شده در  2008/5/14ساعت 6:36  توسط elçi  | 

 

Müddesir sûresinden sonra Mekke'de inmiştir. 7 (yedi) âyettir. Kur'an'ın ilk sûresi olduğu için açış yapan, açan manasına "Fâtiha" denilmiştir. Diğer adları şunlardır: Ana kitap manasına "Ümmü'l-Kitâp" dinin asıllarını ihtiva eden manasına "el-Esâs", ana hatlarıyla İslâm'ı anlattığı için "el-Vâfiye" ve "el-Seb'u'l-Mesânî", birçok esrarı taşıdığı için "el-Kenz". Peygamberimiz "Fâtiha'yı okumayanın namazı olmaz" buyurmuştur. Onun için, Fâtiha, namazların her rekâtında okunur. Manası itibariyle Fâtiha, en büyük dua ve münâcâttır. Kulluğun yalnız Allah'a yapılacağı, desteğin yalnızca Allah'tan geldiği, doğru yola varmanın da doğru yoldan sapmanın da Allah'ın iradesine dayandığı, çünkü hayrı da şerri de yaratanın Allah olduğu hususları bu sûrede ifadesini bulmuştur. Kur'an, insanlığa doğru yolu göstermek için indirilmiştir. Kur'an'ın ihtiva ettiği esaslar ana hatları ile Fâtiha'da vardır. Zira Fâtiha'da, övgüye, ta'zime ve ibadete lâyık bir tek Allah'ın varlığı, O'nun hakimiyeti, O'ndan başka dayanılacak bir güç bulunmadığı anlatılır ve doğru yola gitme, iyi insan olma dileğinde bulunulur.
1- Rahmân ve Rahîm olan Allah'ın ismiyle.
2- Hamd o âlemlerin Rabbi,
3- O Rahmân ve Rahim,
4- O, din gününün maliki Allah'ın.
5- Ancak sana ederiz kulluğu, ibadeti ve ancak senden dileriz yardımı, inayeti. (Ya Rab!).
6- Hidayet eyle bizi doğru yola,
7- O kendilerine nimet verdiğin mutlu kimselerin yoluna; o gazaba uğramışların ve o sapmışların yoluna değil.

+ نوشته شده در  2008/5/13ساعت 6:18  توسط elçi  | 

سلام دوستلار

مایکروسافت و انتشار Windows 7 ...! :
منابع نزديك به شركت مايكروسافت فاش كردند كه ويندوز جديد اين شركت با نام رمزي "Windows 7" تا سه سال ديگر منتشر مي‌شود.

به گزارش بخش خبر شبكه فن آوري اطلاعات ايران، از ایسنا، خبر طراحي چنين ويندوزي چندي پيش در نشستي تجاري منتشر شده است.

درباره اين سيستم عامل جديد جزييات زيادي در دست نيست جز آن كه در ورژن‌هاي 32 تا 64 بيت و همانند ويندوز Vista راهي بازار مصرف مي‌شود.

نكته ديگر اين كه براي ويندوز "Windows 7" حق اشتراك در نظر گرفته شده است و به گفته‌ي يكي از مديران شركت مايكروسافت، طراحي ويندوز جديد تا سه سال ديگر به پايان مي‌رسد.
نقل از: گروه نرم افزاری طنین

 

همکاری مایکروسافت و فیات برای تولید جستجوگر زیستی خودرو
گروه خودروسازی فیات با همکاری مایکروسافت یک سیستم جستجوی دوستدار محیط زیست را در نمایشگاه خودروی فرانکفورت آلمان عرضه کرده است که برخوردهای زیست محیطی رانندگان را به حداقل می رساند.
این سیستم جستجوی دوستدار محیط زیست که با همکاری فیات و مایکروسافت ساخته شده و EcoDrive نام دارد، برپایه سکوی Blue&Me استوار شده است. EcoDrive قرار است از سال ۲۰۰۸ دربرخی از خودروهای فیات مورد استفاده قرار گیرد.
براساس گزارش رویترز، این سیستم جدید تمام اطلاعات لازم درباره وسیله نقلیه در حال حرکت را جمع آوری می کند و از طریق پورت "یو اس بی" سیستم Blue&Me این اطلاعات را به یک کلید یو اس بی عادی منتقل می کند.
براساس گزارش رویترز، راننده با نصب این کلید یو اس بی به رایانه می تواند میزان کارایی زیست محیطی خودروی خود را بشناسد و میزان انتشار دی اکسیدکربن را در هر سفر اندازه گیری کند.
همچنین این سیستم سبک رانندگی را مورد بررسی قرار می دهد و مشاوره هایی را درباره چگونگی تغییر روش رانندگی به منظور به حداقل رساندن میزان سطح دی اکسید کربن و کاهش هزینه های سوخت به راننده ارائه می کند.
در این خصوص لوکا دمئو از مقامات فیات اظهار داشت: "بین مشتریان ما یک حس محیط زیست دوستی جدید بوجود آمده است، به همین منظور ما می خواهیم راه حل های مناسب را به آنها عرضه کنیم. هدف ما این است که لقب فیات را به عنوان خودروساز شماره یک اروپا در عرصه کاهش انتشار دی اکسید کربن حفظ کنیم."
همکاری فیات و مایکروسافت از چهار سال قبل و با هدف توسعه راه حل ها و تجهیزات تکنولوژیکی در خودروهای فیات شامل آلفا رومئو، ایوکو و لانچا آغاز شد.

 خداحافظی ژاپنی‌ها با اینترنت
 
وزیر مخابرات ژاپن در حاشیه سفر خود به برزیل اعلام کرد که این کشور از نیمه ماه آگوست پروژه ای درخصوص ساخت یک شبکه جدید کاملا ژاپنی راه اندازی کرده است که از سال ۲۰۲۰ جایگزین اینترنت می شود.
یوشیهیدی سوگا وزیر مخابرات ژاپن در سفر به برزیل از فناوری های جدیدی صحبت کرد که تا سال ۲۰۲۰ جایگزین اینترنت می شوند.
به گفته سوگا، اینترنت سرزمین آفتاب تابان به سفارش دولت و با همکاری شرکت های خصوصی، دانشگاه ها و انجمن های دولتی ساخته می شود.
براساس گزارش وب نیوز، این پروژه که در نیمه آگوست به تصویب رسیده است، از پاییز مذاکرات خود را برای استفاده از شرکای بالقوه آغاز خواهد کرد.
وزیر مخابرات ژاپن بخشی از هزینه های اولیه اجرای این پروژه عظیم را درحدود ۸/۷ میلیارد ین (کمی بیش از ۵۰ میلیون یورو) اعلام کرد.
سوگا در جمع خبرنگاران در پاسخ به این سوال که این شبکه جدید چه کاربردهایی دارد و چرا به این شبکه نیاز است؟ اظهار داشت: این شبکه جدید باید پاسخگوی مشکلات بزرگی باشد که امروزه اینترنت به ویژه در عرصه امنیت با آنها روبرو است. درحقیقت این استانداردهای جدید باید اتصالاتی سریعتر، اجرایی تر و مقاوم تر در برابر حملات ویروس ها و برنامه های مخرب را تضمین کند.
ایده ارائه شبکه جایگزین اینترنت تنها از طرف مقامات توکیو ارائه نشده است بلکه در یک سند اخیر کمیسیون علم و فناوری مجلس اعیان انگلیس نیز پیشنهادات مشابهی مطرح شده است.
همچنین در آمریکا نیز که فاز اول اینترنت ۲ با امکان اتصال با سرعت بسیار بالا برای ۲۰۰ دانشگاه و موسسه تحقیقاتی، ارتقای اینترنت مورد بررسی است.
در کل به نظر می رسد که اینترنت در سالهای آینده با تحولات بزرگی مواجه می شود. این تحولات هم درعرصه ارتقای امنیت و هم در حوزه افزایش سرعت و دستیابی سریعتر به اطلاعات بوجود می آید.
 
Mehr-Aftab
تانری آمانیندا

+ نوشته شده در  2008/5/12ساعت 6:13  توسط elçi  | 

سلام دوستلار...

برای این منظور باید به مسیر زیر بروید:
HKEY-CURRENT-USER\SOFTWARE\MICROSOFT\WINDOWS\CURRENT VERSION\EXPLORE\ADVENCED کلیدی از نوع REG-SZ با نام START MENU ADMIN TOOLS با مقدار VALUE :NO تا مخفی شود
 تانری آمانیندا

+ نوشته شده در  2008/5/11ساعت 6:4  توسط elçi  | 

» Sonsuzluk koyuyorum adını sensiz günlerin, senli günlerle takas ediyorum.Yokluğun diye bir şey yok bende, ben seni sonsuzluk kadar çok ama çok seviyorum....

» Gündən günə yok olmaktayım.. Bütün ışıkları attım bir kenara anlamıyor musun.... GÖKYÜZÜ GÜNEŞ OLSADA SENSİZ YİNE KARANLIKTAYIM.... Seni seviyorum........ Gözlerime bakabilirmisin....

» Varlığınla başlayan bir günün yokluğunla bitmesine alışamadım, aklımda olduğunun yarısı kadar yanımda olsaydın Hiç Sensiz Kalmazdım !

» Günü gece olsun diye yaşıyorum, Çünkü gece hayallerime geliyorsun, Seni beklemiyorum çünkü sen hep benimlesin, Hayallerimde ve kalbimdesin,terkedip gitmiş olsanda, unutsanda, UNUTMUYACAĞIM...

» Varmı daha ağır yük, hasreti çekmek kadar. yaşama sebebimsin, ekmek kadar su kadar. Ayrılığın, hasretin her şeyin bir hazzı var. seni anmak da güzel seni özlemek kadar.

» Seni ne kadar sevdiğimi öğrenmek istersen vur kır kalbimi kalbimden akan kan yazacaktır ismini o zaman anlarsın sana olan sevgimi..

» Kalbimdeki aşka, dudaklarımdaki gülüşe, akan gözyaşlarıma, yalnızca sen layiksin.. Çünkü benim için çok özelsin aşkım..

» Hasret kapımda nöbetler tutuyor.. Sevgilim uzak bir $ehirde gözlerim onu arıyor.. Bir ku$ olup gitsem a$sam $u enginleri varsam senin yanına öpsem doyasıya koklasam..

+ نوشته شده در  2008/5/10ساعت 4:40  توسط elçi  | 

سلام دوستلار...

81.آقوش
=آوقوش=اووقوش=اوو(شکاری-وحشی)+قوش(پرنده)=پرنده شکاری
82.اکباتان
=آکباتان=آغباتان=آغ(سفید-وسیع و باز)+باتان(باخ:وطن)=وطن سفید یا گسترده و باز-نام سابق همدان که بعدا به هکمتان و هگمتان و هگمتانه نیز تغییر یافت.
83.اکدش
=اکداش=اک(اکمک=کاشتن)+داش(هم)=همریشه-هم کاشت-همریشه از نظر روحی –محبوب و معشوقه:
من نه بوقت خویشتن پیر و شکسته بوده ام
موی سپید می کند چشم سیاه اکدشان / سعدی
84.اِکی
=ایکی=دو؛اکی ثانیه=دوثانیه،کنایه از کار سریع
85.اگیر
و اکیر =اک(اکمک=کاشتن)+یر(اک)=کاشته –گیاه ترکی ،وج،گیاهی که اسانس آن به عطر سوسن زرد معروف است
86.آل
=سرخ کمرنگ،مهر و نگین پادشاهی
87.آلاچیق
=آلا(اک برای کاستن خصلت)+چیغ(پرده ای از حصیر یا نی) =پرده مانند،سایبانی حصیری بر روی چهار ستون با اطراف باز:
ای آنکه اندر باغ جان آلاجقی بر ساختی
آتش زدی در جسم و جان روح مصور ساختی /مولوی
88.الاغ
=اولاق=اولا(اولاماق=رساندن،رساندن پیام،عوعو کردن گرگ)+اق(اک)=حامل،پیام رسان،کار بی مزد،بیگاری،خر،پیک و اسب پیکچی ؛همریشه با الام(ه.م)
89.آلاله
=آلالا=آل لالا=آل(ه.م)+لالا(باخ:لاله)=لاله سرخ،لاله آل،نام دختر؛البته برهان قاطع تاکید می کند که این کلمه در پهلوی پیدا نشد و شک ندارد که با آل در ارتباط باشد.
90.الام
=اولام=اولا(باخ:الاغ)+م(اک)=پیام رسان،پیام یا نوشته ای که دست بدست ی ازبانی رسانند،همریشه با الاغ(ه.م)
91.آلامانچی
=آل(آلماق=گرفتن)+ا(اک)+مان(اک مبالغه)+چی (اک شغل)=کسیکه کارش گرفتن مال دیگران باشد،بسیار غارتگر؛آلامان=بسیار گرفته شده=غارت
92.آلاو
=الوو=شعله آتش،زبانه آتش،آتش شعله ور؛ اود - الوو = آتش –شعله ،الوولاماق =شعله ور کردن،الوولو=شعله ور:بر اوج گنبد گردون از آن بتابد هور*که یافت از تف قندیل مرتضی آلاو / آذری
93.آلپ
=آلپ و آلب=پر زور،قدرتمند،قوی،پیشوندی برای شاهان ترک مانند:آلپ ارسلان،آلپ ارتتقا،آلپ تگین:چو آلپ ارسلان جان به جانبخش داد*پسر تاج شاخی ب هسر نهاد / سعدی
94.آلپ ارتونقا /ت
=آلپ(ه.م)+ار(پهلوان،جوانمرد)+تونقا(ببر)=ببر جوانمرد شاه،از قدرتمندترین پادشاهان توران زمین که لقب "خان"نیز در اصل از آن او بود.فردوسی در شاهنامه اش او را افراسیاب نامیده است.
95.آلپ ارسلان /ت
=آلپ(قوی)+ارسالان(باخ:ارسلان)=مرد افکن شاه،عضدالدین ابو شجاع پادشاه سلجوقی که بین سالهای 455 تا 465 ه.ق حکومت کرد.
96.آلتون
و التون=آلتین=آل(سرخ)+تین(اک)=سرخ گون،طلای سرخ ،زر،نام دختر
تو همی زن این یتیمان را که هان آلتون بیار
تو همی سوز این ضعیفان را که هین جامه بکش /کمال اسماعیل
97.آلتون تاش/ت
یا آلتون داش=آلتین(باخ:آلتون)+داش(سنگ)=سنگ طلا،حاجب سالار،سلطان محمود غزنوی و حاکم خوارزم در سال 432 ه.ق
98.الجامیشی
=اولجامیش=؟،اطاعت،فرمانبرداری،تعظیم،کلمه ترکی
...و در آن منزل امیر ارغوان با عموم اکابر و اعیان و صدور خراسان برسید و الجامیشی کردند/رشیدی   
99.الجه
و اولجه و الجی و الچا=اولجا=اول(اولماق=شدن،مالک شدن) +جا(اک)=ملک شده،به تملک در آمده ،مال وجنس یا اسیری گرفته شده از دشمن پس از تاخت و تاز؛بو منیم اولدو=این مال من شد:...و محترفه بسیار را اسیر کردند و الجاری بی اندازه گرفتند/جامع التواریخ رشیدی
گر صاحب زمان را وقت ظهور می بود
از بهر الجه می رفت دنبال لشکر او / واله هروی
100.الچوق
=آلچاق(=کوتاه).شاید هم تسهیل شده آلاچیق،نوعی خیمه ترکمنی:
به سر ای ضرب همت،به قراضه چه لافم
چه کند بپای پیلان الچوق ترکمانی /نظامی گنجوی
تانری آمانیندا

+ نوشته شده در  2008/5/10ساعت 2:25  توسط elçi  | 

سلام دوستلار...

برای برنامه نویسی ++C در لینوکس کافی است شما اطلاعاتی در مورد برنامه نویسی را داشته باشید.

برای نوشتن یک برنامه ++C ابتدا یک ادیتور مثل vim یا kate را باز کنید و یک برنامه خیلی ساده مثل برنامه خوش آمد گویی را تایپ کنید. مثال زیر یک برنامه بسیار ساده می باشد.

#include

int main()

{

cout << “welcome to c++n�?;

returne 0;

}

سپس این برنامه را با یک نام دلخواه و با پسوند cpp ذخیره کرده و از محیط ادیتور خارج شوید.

مرحله کد نویسی تمام شده حالا باید برنامه نوشته شده را کامپایل و اجرا کنید. برای این کار یک کنسول یا ترمینال باز کنید. برای کامپایل کردن برنامه از دستور ++g استفاده می کنیم.

[root@babapour]# g++ -o t2 test1.cpp

دستور مقابل از چند ستون تشکیل شده است. ستون اول ++g مربوط به دستور کامپایل کردن می باشد. در ستون دوم سوئیچ o- برای ساختن فایل خروجی یا اجرایی بعد از کامپایل کردن مورد استفاده قرار گرفته است. در ستون سوم t2 اسم فایلی است که بعد از کامپایل کردن ایجاد می شود و یک فایل اجرایی می باشد. و در ستون اخر test1.cpp اسم فایلی است که شما برنامه ++C را در آن ذخیره کرده اید.

بعد از اجرای دستور بالا ابتدا برنامه شما کامپایل شده و سپس یک فایل با اسم t2 ساخته می شود.

نکته: اگر برنامه شما خطا داشته باشد فایلی برای اجرا ساخته نمی شود و در مرحله کامپایل شماره خطهای دارای خطا را نمایش میدهد.

اگر برنامه بدون خطا اجرا شود کامپایل به صورت زیر در کنسول اجرا شده و یک فایل ساخته می شود.

[root@babapour]# g++ -o t2 test1.cpp

In file included from /usr/lib/gcc/i386-redhat-linux/3.4.2/../../../../include/c++/3.4.2/backward/iostream.h:31,

from test1.cpp:1:

/usr/lib/gcc/i386-redhatg-linux/3.4.2/../../../../include/c++/3.4.2/backward/backward_warning.h:32:2: warning: #warning This file includes at least one deprecated or antiquated header. Please consider using one of the 32 headers found in section 17.4.1.2 of the C++ standard. Examples include substituting the header for the header for C++ includes, or instead of the deprecated header . To disable this warning use -Wno-deprecated.

test1.cpp:6:2: warning: no newline at end of file

حالا می توانید فایل ساخته شده را اجرا کنید و نتیجه کار را ببینید

کرنل لینوکس


کرنل، هسته‌ی سیستم است، دسترسی به درایوهای سخت‌افزاری، مکانیزم‌های امنیتی، شبکه و خیلی چیزهای دیگر را نیز مدیریت می‌کند.

علاوه بر همه‌ی اینها ما مشکلاتی مثل باگهای موجود در پنتیوم F00F داریم، و اشکالات به پروتکل TCP-IP منتقل خواهند شد.
نگارشهای کرنل به صورت X.Y.Z نامگذاری می‌شوند. Z، شماره‌های تجدیدنظرهای فرعی است، Y، نشان می‌دهد که آیا کرنل آزمایشی است (شماره فرد)، یا به مرحله تولید و محصول رسیده است (شماره زوج)، و X، تجدیدنظرهای اصلی را نشان می‌دهد.
اکیداً توصیه شده است که از کرنلهای 2.2.x و بالاتر استفاده شود. سری 2.2.x نسبت به 2.0.x پیشرفتها و بهبودهای قابل ملاحظه‌ای پیدا کرده است.
استفاده از کرنل 2.2.x همچنین امکان دسترسی به ویژگیهای جدیدتر، مثل ipchains (به جای ipfwadm) و دیگر قابلیتهای امنیتی پیشرفته را می‌دهد.
سری 2.0.x از ژوئن 1999 متوقف شده است. برای دریافت آخرین اخبار و پیشرفتها در مورد کرنل، دستور زیر را اجرا کنید:

[seifried@mail kernel-patches]$ finger @linux.kernel.org
[linux.kernel.org]
The latest stable version of the Linux kernel is: 2.2.13
The latest beta version of the Linux kernel is: 2.3.29
The latest prepatch (alpha) version *appears* to be: 2.3.30-3
ارتقاء کرنل و کامپایل آن

ارتقاء کرنل، عبارت است از: دریافت یک کرنل جدید به همراه ماژولها، ویرایش /etc/lilo.conf و اجرای مجدد LILO برای نوشتن یک MBR جدید. کرنل معمولاً در شاخه /boot و ماژولها نیز در /lib/modules/kernel.version.number/ جای خواهند گرفت.
دریافت کرنل جدید، و ماژولها به دو راه انجام می‌گیرد: با داونلود پکیج کرنل مربوطه و نصب آن، یا با داونلود کد منبع از آدرس ftp://ftp.kernel.org/ و کامپایل کردن آن.
• کامپایل کردن و نصب کرنل

cd /usr/src

یک symlink بنام “linux�?- که به دایرکتوری حاوی کرنل جاری اشاره می‌کند- در دایرکتوری فوق باید وجود داشته باشد، آن را حذف نمایید؛ اگر احیاناً نبود، مشکلی وجود ندارد.

ممکن است بخواهید با دستور “mv�?، دایرکتوری لینوکس را به /usr/src/linux-kernel.version.number منتقل کرده، لینکی اشاره‌کننده به /usr/src/linux در آن ایجاد نمایید.

کد منبع را با استفاده از Tar و gzip باز کنید، حال شما یک /usr/src/linux دارید که در حدود 50 مگابایت کد منبع در آن وجود دارد. مرحله بعدی، ایجاد پیکربندی کرنل لینوکس می‌باشد. (/usr/src/linux.config)، این امر با استفاده از دستورات “make config�?، “make menuconfig�? یا “make xconfig" انجام خواهد شد.

این مرحله به طور قابل ملاحظه‌ای دشوار است و گزینه‌های زیادی برای انتخاب وجود دارد که به دو طبقه اصلی، تقسیم شده‌اند: پشتیبانی سخت‌افزار و پشتیبانی خدمات.

برای پشتیبانی سخت‌افزار لیستی از سخت‌افزارهایی که روی این کرنل اجرا خواهند شد را تهیه کنید

( به عنوان نمونه: P166, Adaptec 2940 SCSI Controller, NE2000 Ethernet card, etc.) و گزینه‌های مورد نظر را فعال نمایید. برای پشتیبانی خدمات، باید سیستم فایلها را معین کنید (fat، ext2، minix، و غیره).

حال که کار پیکربندی کرنل به اتمام رسید، یابد آنرا کامپایل کنید:

make dep #(makes dependencies)
make clean #(cleans out previous cruft)
make bzImage #(make zImage pukes if the kernel is to big, and 2.2.x kernels tend to be pretty big)
make modules #(creates all the modules you specified)
make modules_install #(installs the modules to /lib/modules/kernel.version.number/)

سپس باید /usr/src/linux/arch/i386/boot/bzImage یا (zImage) را در /boot/vmlinuz-kernel.version.number کپی نمایید. آنگاه، /etc/lilo.conf را ویرایش نمایید
و یک ورودی جدید برای کرنل جدید به آن اضافه کرده، آنرا در ایمن‌ترین حالت، پیشفرضimage، تنظیم کنید.
(با استفاده از دستور defult=X، در غیر این صورت، اولین کرنل موجود در لیست، بوت خواهد شد.
اگر با مشکل مواجه شد، می‌توانید دوباره بوت کنید و به کرنل در حال کار قبلی برگردید.

boot=/dev/hda
map=/boot/map
install=/boot/boot.b
prompt
timeout=50
default=linux
image=/boot/vmlinuz-2.2.9
label=linux
root=/dev/hda1
read-only
image=/boot/vmlinuz-2.2.5
label=linuxold
root=/dev/hda1
read-only

حال که ویرایش /etc/lilo.conf را تمام کرده‌اید، باید /sbin/lili را جهت بازنویسی MBR، اجرا کنید. هنگامیکه LILO اجرا می‌شود، خروجی زیر را دارید:

Added linux *
Added linuxold

کلیه image-هایی که در داده‌های موجود در MBR لیست شده‌اند را- با علامت * که نشان‌دهنده پیشفرض است- برمی‌گرداند.
نگارشهای کرنل

در حال حاضر نگارشهای پایدار کرنل، سریهای 2.2.x، و نگارشهای در حال تولید، سریهای 2.3.x می‌باشند. سریهای 2.1.x، به دلیل اشکالات زیاد و ناپایداری، توصیه نمی‌شوند.
سری 2.0.x از کرنلها، خیلی قدیمی و فاقد برخی قابلیتها می‌باشد، متأسفانه، ارتقاء از 2.0.x به 2.2.x گام نسبتاً بزرگی است.
پکیج‌های نرم‌افزاری زیادی باید بروز شوند، همچنین کتابخانه‌ها، ماژولها و ... .
علاوه بر حفظ کرنل قدیمی در حال کار، باید یک ورودی به فایل lilo.conf، به عنوان “linuxold�? یا چیزی مشابه این، اضافه شود.
انتظار نداشته باشید که سریهای 2.2.x عاری از اشکال و خطا باشد؛ 2.2.9 شامل رخنه‌هایی هست که آنرا منسوخ خواهد ساخت.

به هر حال،سطوح مختلفی از patch-های کرنل، موجود می‌باشد که امنیت سیستم لینوکس را بالا می‌برد؛ برخی از آنها از موارد سرریز بافر جلوگیری می‌کنند و برخی دیگر، crypto-های قوی برای سیستم فراهم می‌کنند
Patch-های کرنل

Patch-های کرنل متنوعی وجود دارد که رابطه مستقیمی با امنیت دارند.
• Patch کرنل لینوکس امن
این patch تعداد زیادی از مشکلات را حل می‌کند و سطح امنیتی دیگری برای سیستم فراهم می‌آورد.
این patch برای سریهای کرنل 2.0 و 2.2 در دسترس می‌باشد و از اینجا قابل دریافت است.

• Patch کرنل بین‌المللی
این patch (که اندازه‌ی آن بیشتر از یک مگابایت است) حجم زیادی crypto-ی قوی و قدرتمند و آیتم‌های مربوطه اضافه می‌کند.
این patch چندین الگوریتم رمزگشایی دارد که AES کاندید آن بود. از اینجا می‌توانید آنرا دریافت کنید.

• LIDS (Linux Intrusion Detection System Patch)
این patch برخی قابلیتهای جالب و آشکارکننده‌هایی برای کشف حملات دارد.
می‌توانید file mounts، firewall، و گزینه‌های متنوع و جالب دیگری را که موجودند، “lock�? کنید. این patch را از اینجا دریافت نمایید.

• RSBAC
Rule Set Based Access Control یک مجموعه جامع و کامل از patch-ها و ابزارهایی برای کنترل جنبه‌های مختلف سیستم است. آنرا از آدرس http://www.rsbac.de/rsbac دریافت کنید.

• LoMAC
LOMAC (Low Water-Mark Mandatory Access Control for Linux) مجموعه‌ای از patch-ها کرنل برای افزایش امنیت سیستم لینوکس می‌باشد. آنرا از اینجا دریافت کنید.

• Audited
Audited به شما امکان استفاده از تسهیلات loging را می‌دهد. می‌توانید پیغامهای mail، رخدادهای سیستم و آیتمهای نرمالی که syslog پوشش می‌دهد، را log کنید. برنامه در اینجا قابل دسترس می‌باشد.

• Fork Bomb Defuser
یک ماژول کرنل قابل لود شدن که به شما امکان می‌دهد تا حداکثر تعداد فرایند به ازای هر کاربر و حداکثر تعداد fork-ها را کنترل کنید؛ این ماژول برای سرورهایی که کاربران غیر قابل اطمینان دارد بسیار مفید می‌باشد. آنرا از اینجا دریافت کنید.
اشکال‌زدایی کرنل لینوکس

• KDB v0.6 (اشکال‌زدای کرنل Built-in)
یک اشکال زدای کرنل SGI، در این اینجا موجود می‌باشد.

• KGDB (اشکال‌زدای کرنل راه دور)
SGI ابزاری نوشته است که امکان اشکال‌زدایی کرنل را، از راه دور، می‌دهد
تانری آمانیندا

+ نوشته شده در  2008/5/9ساعت 7:2  توسط elçi  | 

سلام دوستلار.

آزاندا گئت شيطان ائوينه
اؤزونه حرمت قويمايان ، اؤزگَيه ده حرمت قويماز
) ائله ائيله کي ، بيرده بازارا شور ساتان گلسين ( دئييم
ارکوزو اولانا يول گؤسترن چوخ اولار
ايتيب، آختاراني يوخدور
بکمز ساتانا دا لعنت، بکمز آلانادا
پول وئرسن ماللا منبردهن دوشر
تنبل داغدا قار گؤردو ، يورغانينا بوروندو
داش قيزلار باغرينا ، گئجه لر يالقيز ياتار
زندانا صبر ائيليَن ، آخيردا تاختا چيخار
سؤزون ايله ايشين بير اولسون
شمع شام  باشيندان يانار
قارپيز دويولماق اوچون دئييل ، سرينليک اوچوندور
قورد قوجالاندا توپلانا مسخره اولار
کئچي نين قوتورو سرچشمه دن سو ايچر
مرد کيشي چؤرَگيني داشدان چيخاردار
ناشي اوغرو اؤزونو سامانليغا وورار
وئريب يامان اولونجا ، وئرمَييب يامان اول
يئيرسن قسمتيندير، يئمزسن  اؤزون بيلرسن
تانری آمانیندا

 

+ نوشته شده در  2008/5/8ساعت 9:11  توسط elçi  | 

سلام دوستلار...

برای نشان دادن اصوات رایج زبان(ترکی)آذربایجانی درنگارش، حداقل به سی دو حرف و یک علامت احتساج است.اینک در پایین اشکال حروف لاتینی را که برای نمایاندن هر یک از اصوات در این مقاله بکار رفته است،با مثالهایی که آهنگ صوتی هر صدا را معین کند،می آوریم:
شکل و نام حروف مثال
آ---a (اسب)آت—at
 (سنگ)داش—daş
ب--b (خالی)بوش—boş
ج--c (ظرف)قاب—qab
 (تلخ)آجی—acı
 (دیر)گئج—gec
چ--ç (بسیار) چوخ—çox
 (گیسو)ساچ—saç
د--d (زبان)دیل—dil
(نام)آد--ad
-َ-،اَ—ə (دست)ال—əl
 (شتر)دوه—dəvə
--ِ،اِ e (خانه)ائو—ev
(-باد)ئیل yel
ف--f (-طوفان و آشوب)فیرتاناfırtana
گ--g (چشم)گوز—göz
(دانش)بیلگی--bilgi
غ-ğ (کوه)داغ—dağ
(درد)آغری--ağrı
ح،ه-h (کجا)هارا—hara
(حاکم)حاکم—hakim
ای--i (گرما)ایستی—isti
(دندان)دیش--diş
ئی--ı (زمستان)قیش—    qış
(نزدیک)یاخین--yaxın
ژ--j (اژدها)اژدها--əjdəhə
ک--k (نارس)کال—kal
(کشت)اکین--əkin
--ل l (لخت)لوت—lüt
(سیب)آلما--alma
م--m (--انبر)ماشا maşa
(--کمک)یاردیم yardım
-- ن n (ده)اون –on       
(مادر)آنا  --ana
--،ا--o (--آتش) ادod
(-پایان)سون son
--ئو ö (پیش)ئون –ön
(چرم)گون  --gön
--پ p (- سهم)پای  pay
)- بوسه)ئوپوش öpüş
ق - q (خون) قان—qan
(-- پا)آیاق ayaq
-- ر r (--لاغر)آریق  arıq
)--روان)آخار  axar
ص،ث،س -s (بهره)ثمر  səmər
(شیر)سود—süd
(صاف)صاف—saf
--ش ş (--ترکه)شوو şüv
(--آشنا)تانیش tanış
-ت،ط t (عرق)تر—tər
(دانشجو)طلبه –tələbə
--- او u (--کودک)اوشاق uşaq
او کشیده--ü (چهره)اوز –üz
(تبسم)گولوش – güıüş
-- و v (-- ثروتمند)وارلی varlı
(--الو)آلوو  alov
خ--x (-جریان)آخیش     axış
(تیر)اوخ – ox
ی -- y (یاستی)—پهن yastı
(-تکیه گاه)دایاق dayaq
ز-ظ،ض،ذ،z (-نوشته)یازی yazı
(ضربه) ضربه zərbə
(پیروزی) ظفر zəfər
بجای همزه و ع ساکن در کلمات دخیل –' تاثیر tə'sir
نعمت – ne'mət
 
اصوات صائت،اصوات صامت
اصوات رایج در زبان(ترکی)آذربایجانی مانند اصوات زبانهای دیگر به دو دسته صدادار(صائت)و بی صدا(صامت) تقسیم می شوند.
الف – اصوات صائت:
اصواتی هستند که هنگام تلفظ آنها جریان هوا بدون برخورد با هیچ مانعی از جهاز صوتی خارج می شود.در حین ادای این اصوات،مجرای صوتی کاملا باز بوده وتنها میزان باز و بسته بودن نسبی آن فرق می کند.در تلفظ اصوات صدادار،زبان و لبها حالات مختلفی به خود می گیرند.زبان در بیخ و وسط و نوک انحنا و برآمدگی پیدا می کند و لبها شکل افقی یا گرد به خود می گیرند.ولی هیچیک از این تغییرات،مسیر مجرای صوتی را مسدود نمی کند و جریان هوا براحتی از آن خارج می شود.از تغییراتی که در وضع زبان و لبها و حفره دهان ایجاد می شود،انواع اصوات صدادار تعیین می گردند.
از مجموع اصوات زبان(ترکی)آذربایجانی،نه حرف زیر صدادار هستند:
aوoوeوəوiوıوöوuوü  
به این ترتیب زبان(ترکی)آذربایجانی،از نظر تعداد اصوات حروف صائت از زبانهای پر مایه بشمار می رود.
ب-اصوات صامت:
 پس از کسر نه صوت بالا از مجموع اصوات،بقیه یعنی 23 صوت دیگر جزو اصوات بی صدا هستند.
اصوات بی صدا آواهایی هستند که در تلفظ آنها جریان هوایی که از جهاز صوتی خارج می شود،در مسیر خود به مانع برمی خورد.این موانع به صورت تنگ شدن مجرای صوتی،برخورد و تماس نوک زبان به قسمتهای مختلف سقف دهان و یا بیخ دندانها،باز و بسته شدن لبها و از این قبیل رخ می دهد و همین تغییرات انواع اصوات بی صدا را مشخص می سازد.
در هر زبان،تعداد اصوات صامت بر اصوات صائت فزونی دارد.ولی اصوات صائت از نظر سهولت و عدم ممانعتی که در جریان تلفظ آنها وجود دارد،از جهات چندی متمایز هستند.مهمترین این جهات تمایز به قرار زیر است:
اولاً-اصوات صائت،در تلفیق کلمات و واحد های کلام،نقش عناصر ترکیب دهنده را ایفا می کنند.یعنی بدون دخالت و پا در میانی آنها اصوات صامت راساً توانایی تلفیق و امتزاج با یکدیگر را ندارند.مثلا در کلمه باریش-barış (آشتی)اگر دخالت صائت های ı وa نباشد،صامتهای موجود به صورت بَ-ر-شَ و در کلمه یوخسول-yoxsul (بی چیز)هر گاه oوu نباشند،بقیه اصوات به شکل یَ-خ-س-لَ به تلفظ در می آیند.
ثانیاً-اصوات صائت می توانند راساً و بطور مستقیم هجا تشکیل دهند.در صورتیکه اصوات صامت از این مزیت بی نصیب اند و برای اینکه بتوانند هجا تشکیل دهند،حتماً باید با صائت تلفیق شوند.
ثالثاً-اصوات صائت به لحاظ آزاد بودن مجرای صوتی در تلفظ آنها،می توانند به نحو دلخواه کشش پیدا کنند.بدین جهت،این دسته از اصوات علاوه بر اینکه در زبانهای مختلف درجات کشش متفاوت دارند،در هر یک از زبانها نیز ممکن است هر صائت،هم شکل کوتاه و هم شکل کشیده داشته باشد.در حالیکه صامت ها از این جنبه نیز عاری هستند.
تانری آمانیندا

+ نوشته شده در  2008/5/7ساعت 6:12  توسط elçi  | 

سلام دوستلار.

آذربایجانین بویوک شاعیری و ضییالی سی صمد وورغون آذربایجان بدیعی مدنییت تاریخینده اوز دولغون یارادیجی لیغی ایله تاریخی بیر خیدمت گوسترمیش دیر.
اونون اثرلری فورما و مضمونجا سئچیلیر و دوغما شعریمیزین گوزه ل و کامیل اورنکلری ساییلیر.
شاعیرین کلاسیک اوسلوبدا یاراتدیغی شعر لر بو گونده اوز طراواتینی ایتیرمه میشدیر.
صمد وورغون(صمد یوسف اوغلو وکیلوف)1960 – جی ایلده مارت آیی نین 21 –ده(نوروزون ایلک گونو)آذربایجانین قازاخ ناحیه سینین قیراق ساحیلی کندینده آنادان اولموشدور.
او ایلک دفعه اولاراق آذربایجان علملر آکادمیاسی نین آکادئمیکی اولموشدور.
1948-1941 جی ایللرده آذربایجان یازیچیلار بیرلییی نین صدری 1956-1954 جی ایللرده آذربایجان علملر آکادمیاسی نین پرزیدنت معاونی اولموش دور.
یارادیجیلیغینا 1920 –جی ایللرین اوللرینده باشلامیشدیر.
1937 –جی ایلده اوزونون؛واقیف؛1939-جی ایلده "خانلار" 1941 – جی ایلده "فرهاد شیرین" 1945- جی ایلده "انسان" منظوم دراملارینی یازمیشدیر. "گنجلر پوئماسی" و "آیگون" اثرلری اساسیندا فیلملر چکیلمیش شعرلرینه موسیقیلر بسته لنمیشدیر.صمد وورغون یبن الخالق صلح مجلس لرینده فعال اشتراک ائتمیشدیر "دونیا شاعیر و یازیچیلاری ل.آراگون" کونستانتین سیمانوف،ناظم حکمت،غفور غلام،کارلو لئونیدزی و لوقو وسکوی،صمد وورغون یارادجیلیغینی یوکسک قیمتلندیرمیش،حقینده شعر،مقاله و خاطیره لر یازمیشلار.باکیدا ائو موزه سی،یوخاری ساحیلی کندینده شعر ائوی یارادلمیشدیر آذربایجان جمهوریسینده هر ایل صمد وورغون شعر گونلری کئچیریلیر.باکیدا و قازاخ دا هئیکلی قویولموشدور.صمد وورغون 1986-جی ایلده 50 یاشیندا ایکن باکیدا گوزلرینی ابدی اولاراق یومدو.صمد وورغون مرکب و اوزون بیر یارادجیلیق بولو کئچمیشش و اللی ایللیک عومرونون اوتوز ایلدن چوخونو شعره،صنعته حصر ائتمیشدیر.اونا وطنداشلیق دویغولاری ایله دولولیریک،حماسی و طنزلی شعرلر یازمیش،خلق قهرمانلیغی روحوندا دراملار یاراتمیشدیر.او صنعت،ادبیات و مدنیتین مختلف ساحه لرینه عایید کیفیتلی،تفقیدی-قزئت چی لیک مقاله لرین مولفی دیر.اونون مختلیف خلقلرین کلاسیک و معاصر ادبیاتلاریندا چوخلو ترجمه لری واردیر.دقته لاییق جهت او دورکی،ایستر یارادیجیلیغی نین،ایسترسه ده همیشه پارلاق شکیلده اوزونو گوسترمیشدیر.ائله صنعتکارلار اولور کی بیر زامان بولور آینا کیمی پارلامیش اثرلری زمان کئچدیگجه پارلاقلیغینی ایتیریر،زامان اونلارین اوستونو بیر نوع توزلا،پاسلا،اورتور.بو ایل آنادان اولماسی نین یوزبیر ایللی یی تامام اولان صمد وورغون ایللی یی تامام باشقا روحدا اثرلر قویوب گئتمیشدیر،ایللر کئچدیگجه بو اثرلرین تاثیری،بدیعی قیمتی و قودرتی آرتیر.صمد وورغون ادبیاتدا چوخ سورعتله بوی آتدی،شاعیرلی یی نین ایلک قلم تجربه سی دوورو چوخ تئز قورتاردی.بیرینجی شعرینی چاپ ائتدیردیکدن دورد-بئش سونرا آرتیق او یئتگین بیر صنعتکار کیمی چیخیش ائتمه یه و شعرین یوکسک طلبلرینه جاواب وئره ن اثرلر یازماغا باشلادی 1930-1920 –جو ایلده صمد وورغون سسی جیددی صورتده ادبی محیطین و گئنیش اوخوجو کوتله لری نین نظرینی جلب ائتدی. مثبت اینسان صورتلری و ایدئالاری نین صمد وورغون شعرینده پارلاق و تاثیرلی چیخماسینا سبب اودور کی بو شعرلرده حیات مرکبلیگی ایله اینسانی دویغو و چیرپینتلار گوزه ل،اوره ک آچان بیر طرزده اوز بدیعی ایفاده سینی تاپمیشدیر.بو کیفیت صمد وورغون یارادجیلیغینا کیناردان گلمه میشدیر،ادبی تاثیرلر و یا صنعتی ایستکلر نتیجه سی دگیلدی یبر صنعتکار اولاراق اونون طبیعتیندن دوغور،حیاتی ادراکی نین نتیجه سی دی.صمد وورغون آذربایجان شعرینده منظومه نوعونون بویوک یارادیجی سی دیر.آذربایجان ادبیاتی تاریخینده شعرله خلق قهرمانلیق دراملاری نین یارادیجیسی دا صمد وورغون دور.
صمد وورغون یارادجیلیغی یالنیز اوز خلقی اوچون دگیل،بوتون صنعت و حقیقت عاشیقلری اوچون قیمتلی و عزیز اولموشدور.
تانری آمانیندا

+ نوشته شده در  2008/5/6ساعت 7:5  توسط elçi  | 

سلام دوستلار...

فرض کنیم که شما هر روز به رستوران می رید . هر روز راس ساعت 5 بعد از ظهر سفارش غذا می دید . هروز 4 نوع غذا رو به ترتیب خاص سفارس می دید . راس ساعت 5 همبرگر سفارش می دید گارسون سفارش شما رو بررسی می کنه به آشپزخونه میره بعد از 1 دقیقه همبرگر رو برای شما میاره شما همبرگر رو خورده و سفارش سوسیس می دید مجددا سفارش توسط گارسون به آشپزخانه منتقل شده و بعد از یک دقیقه غذا آماده می شه . به همین ترتیب شما سه غذای دیگه رو سفارش داده و برای هر غذا 1 دقیقه معطل میشید . خوب شما هروز همین غذاهارو سفارش داده و برای آماده شدن هر غذا 1 دقیقه معطل می شید . گارسون با خودش فکر می کنه که برای اینکه هم خودش کمتر کار کنه و هم شما کمتر معطل بشید بیاد و 1 میز دیگه ای آماده از غذاهای شما رو تهیه کنه و بلافاصله بعد از سفارش شما غذا رو روی میزتون بزاره . در اینجا گارسون" باس " آشپزخانه " رم " و میز آماده " کش " در نظر گرفته می شن . بعد از چند روز شما همبرگر رو میخورید طبق عادت گارسون برای شما سوسیس میاره اما شما می گید که امروز املت می خوام! اینجا گارسون مجددا مجبور میشه که 1 دقیقه شما رو در انتظار بزاره تا املت رو براتون بیاره . در اینجا گارسون میز دومی رو تهیه می کنه که بر اساس انتخاب های دوم شما چیده شده . بدین ترتیب شما اگر غذایی رو سفارش بدین که در میز اول نباشه اما در میز دوم باشه بلافاصله غذا رو میل می کنید و معطل نمی شید . میز دوم در اینجا کش سطح دو یا " Cache L2 " هست . اصطلاحی که امروزه در رابطه با فول کش یا هالف کش گفته میشه همین کش سطح 2 هست . اصول کار پردازنده بدین صورت که پیش بینی دستورات بعدی رو کرده و جواب دستورات رو در حافظه ی نهان یا همون کش می ذاره . جالبه که بدونید پردازنده 90% دستورات بعدی رو درست حدس میزنه و اگر حدس پردازنده غلط از کار در بیاد مجبوره که به حافظه ی رم مراجعه کنه که همین مراجعه باعث تاخیر زیادی در کار پردازنده میشه .
نکته ی که قابل گفتن هست اینه که این حافظه بسیار گران قیمت هست و به صرفه نیست که برای بالا بردن سرعت کامپیوتر حافظه کش تهیه کنید . ( مجبورید پردازنده هم عوض کنید!)
تانری آمانیندا

+ نوشته شده در  2008/5/5ساعت 6:50  توسط elçi  | 

سلام.

اين ترفند فقط روي نوكيا 6600 تست شده و كاملا جواب ميدهد . بهتر است براي خاطر اطمينان از اين ترفند چندين برنامه رو باز كنيد تايم بگيريد ببينيد چقدر طول می کشند تا باز شوند و بعد از اجراي ترفند نيز اين عمل را انجام دهيد . طبق تخميني كه من زدم حدود 25% افزايش سرعت داريم.  
 خوب مراحل را يكي يكي با هم انجام ميديم خوب دقت كنيد تا نتيجه بگيريد.
اين ترفند شامل 4 مرحله ميباشد.
مرحله 1:داخل منو شويد و برنامه to-do list را باز كنيد حالا قسمت options را زده و گزينه New To-do List را انتخاب كنيد
در قسمت subject بنويسيد Speed
در قسمت Due Date اين تاريخ را وارد كنيد 29/01/2005
در قسمت priority گزينه high رو انتخاب كنيد.
حالا گزينه done را بزنيد .
مرحله 2 : از برنامه To-do list خارج نشويد.حالا مجددا options را بزنيد و گزينه
new to-do list را انتخاب كنيد. اينبار در قسمت subject بنويسيد qoukie
در قسمت Due Date اين تاريخ را وارد كنيد 29/01/2005
در قسمت priority گزينه low را انتخاب كنيد
حالا گزينه done را بزنيد.
مرحله 3: از برنامه خارج نشويد حالا speed را از ليست انتخاب كنيد و گزينه options را بزنيد و بعد گزينه mark as done را بزنيد. بعد qoukie را انتخاب كرده بعد options و بعد mark as done
مرحله 4: برنامه را ببنديد و گوشي خود را restart كنيد. به نقل از

تانری آمانیندا

+ نوشته شده در  2008/5/4ساعت 6:38  توسط elçi  | 

سلام دوستلار...

گئچمیش ده ایران کلمه سی یئرینه "ممالک محروسه" دیئه ردی لر.بو ممالک محروصه دن منظور،ایراندا اولان ایالت لری مملکت تانیماق ایدی.او حال دا هر مملکت اوچون بیر میلی و قومی حقوق تانینماقدا ایدی و تورک حکومت لری بوتون بو مملکت لرده اولان قوم و ائل لرین دینی،ادبیاتی،آداب و رسومی و دیلی اوچون بیر حراصت و بیر احترام و برابرلیک دویغوسوندا ایدی لر.
تورکون تاریخ لر بویو باشقا میلت لره حقوق و احترام اخلاقیاتی اولدوغو کیمی بو وظیفه نی همیشه گوز ائوینه آلاراق،باشقا قوم لارا و ائل لره انسانی و وطنی اخلاق ایله باخاردی لار.
ممالک محروصه دئمک،حراصت اولونان مملکت لره دئمک ایدی و تورکجه سی قورونان اولکه لر معناسین وئریردی و حقوق و اخلاق باخیمیندان بو،بیری سی نین او بیری سینه اوستون و یوخاری توتولماسی یوخ ایدی.او حال دا بو ممالک محروصه ده اولان لار،میلی ستم و رژیم تبعیض لری دویمادان بوتون ممالک محروصه وطنداش لاری ایله صمیمی و قارداش اولاراق،وطن دشمن لری نین اونونده بوسبوتون بیرلیک و اتحاد گوسته ریردی لر.
فارسجا یازان شاعیرلرین،یازارلارین،ادیب لری تورک حکومت لری طرفیندن حمایت و تشویق اولونوب بسلنمه لری،تورک قومونون وطنی و میلی اخلاقیاتیندان عبارت ایدی کی الی آلتیندا اولان میلت لره،تورک میلت لری ایله برابر حقوق قائل ایدی لر.
سون زمان لاردا،بو ممالک محروصه یه باش دان ایران آدی وئریلدی و مملکت یئرینه ایالت و یا استان آدی قویولدو،البته بو آدلار نه میلی و نه ده میلی حقوق باخیمیندان ایدی،بلکه ایش بولومو و اداره اولونماق باخیمیندان ایدی.
آنجاق کئچمیش ده کی میلی حقوق و اخلاق یئرینه مرکزی دولت تبعیض لری و میلی ستم سیاسی اورتایا قویولدو و سونرا تحقیرلر و توهین لر شدت ایله باشلاندی.
بو سیاست لرین و تبعیض لرین چیرکین تاثیرلری آلتیندا اولاراق،اوستون توتولان لار،تحقیرلر اولان لارا اوزگه و اجنبی گوزو ایله باخدی لار و اونلار غیر ایرانی و حتی اوزگه توخومو دئدی  لر.
آچیقجاسی بو کی کئچمیش ده کی متقابل احترام و اخلاق یئرینه،ضدیت و دوشمن لیک لر توره ندی و وطن دوشمن لری نین اونونده آیری لیق لار و سویوقلوق لار اورتایا چیخدی.
ایران لی اولماغی،محض فارس اولماق سیاستین ایره لی سوره ن لر،فارس لاری باشقا قوم لارین اوستونه تحریک ائتدی لر و یوزلرجه کیتاب لار و مقاله لر یازیب و یالان لار قوراشدیریب اونلارین میلیت و اصلیت کوک لرینه بالتالار و تئشه لر ووردولار.
ایران لی اولماغی،فقط فارس اولماق شرطی ایله تحمیل ائده ن لر،بو قومی اول ناسیونالیست و سونرا شئوونیست روحیه سینه ایته له دی لر و اونا یالانچی و آلدادیجی تاریخ لر و هویت لر و تاریخی اثرلر قوراشدیردی لار و بئله لیکله باشقا قوم و ائل اوچون، فاشیست لرین اس اس لری کیمی بیر "رایش" اورتایا چیخاردی لار.
کئچمیش ده و دوننه کیمی سوفرامیزین باشیندا اولان اونون ایله قارداشجا یاشادیغیمیز و تورک کلمه سین شعر دیوان لاریندا "گوزه ل لیک و ایگید لیک" تجسم گوسته رن فارس دان،بو گون بیزیم اوچون بیر باریشماز دوشمن و میلیت مفتشی توره دن نژاد سئوه ن لر،هم بیزه و هم باشقا وطن قارداش لاریمیزا و هم ده وطنیمیز اوچون ان بیرینجی ناکیشی و ییرتیجی دوشمن لردیر.
و ایندی نژاد سئوه رلر،هر ایالت و یا استان اوچون،بیر صفت و سجیه و قومی اخلاق قائل اولارلار.مثلا کوردلری اصیل ایران لی،گیلان لی لاری میلی قهرمان لار و فارس ایالتین ادب و هنر ایالتی گوسته ره رلر،ولی ایران لی تورک اوچون هئچ بیر صفت و هویت قائل اولمامازلار، فقط قورخو و خطر گون لری،آذربایجان ایرانین باشی گوسته ری لر و "آذربایجان سر بلای ایران است" سوزو،قیزقین بیر هیجان ایله و آلدادیجی بیر حیله ایله آذربایجان لی نی تحریک ائدر.آنجاق بو تورک و آذربایجان لی هئچ ده اوزوندن بیر سوروشماز کی نه دن،بیردن بیره اونو یادا سالدی لار؟و نه دن باشقا گون لر،خوشبخت و سعادت گون لرینده یادا دوشمز؟
آذربایجان ایرانین باشی،سوزون ائشیدن تورک و آذربایجان لی بو تعریف و تحریک دن شیشر و مغرور اولار،اوزون بئله ده اونودولموش و یاددان چیخمیش گورمز.همیشه "سپر بلا" اولماغی بیر نوع قهرمانلیق و تمامیت ارضی اوچون اوزون ضامن بیلر.
ده گه نک و چوماق یئرینه ایشله نیلن و زمان زمان ال لرده قولچاق اویون اولان به اصطلاح آذربایجان لی،هئچ اوزوندن سوروشماز کی اگر آذربایجان ایرانین باشی دیر،بس بو باشین دیلی هانی؟یوخسا بو باش بیر داش کلم و یا قارپوز دور؟               
دیل سیز باش،روح سوز بدن،هویت سیز تورک،اوزون تانیماز بیر انسان اولودور و بونون اوچون گره ک بیلمک کی هئچ بیر کیمسه،اولو اوچون حق و یاشاییش قائل اولماز و اولمالی دا دگیل.چون کی اولوم،هر حقین و هر یاشاییشین سونودور و سون سوز،اوز اوزونه هر بیر وارلیغا قیرمیزی جیزیق چکمک دئمک دیر.
آنجاق باشین دیلی،بدنین روحی،وارلیغین هویت لی و اوزون تانینمیش ایسه ین بیر انسان،گره ک ایاغا دورسون،گره ک اولدوغون گوسته رسین و سونرا حقیقته چاتسین،یوخسا زمان،طبیعت و حتی به اصطلاح انسان لار اونا رحم ائتمزلر.
دیل سیز باش...اگر داش کلم،اگر بیر قارپوز،اگر بیر قاباق و تنبل کدو دگیل بس نه دیر؟بونو گره ک اوزوموزدن سوروشماق،بونا دینله شک و بوگون داها،ده گه نک و چوماق اولونجا،اراده لی،دشونن و قهرمان بیر انسان اولمالی و قارپوز و داش کلم اولونجا گوزه ل بیر دیل و فرهنگ قوروجوسو اولمالی ییق.
بورادا گوزه ل بیر دیل و فرهنگ قوروجوسو دئمک دن منظور او دگیل کی تازادان و یئنی دن بیر دیل و فرهنگ یاراتمالی و توره تمه لی ییک،بلکه منظور بو دور کی پوزولموش و داغیلمیش میلی دیل و میلی میراث لاریمیزین تازادان و یئنی دن یارانماسینا و توره نمه سینه احتیاج یوخ دور،چون کی بو دیل و میراث لار،مین ایل لرجه دن بویانا،بوتون دونیا اوزه رینده ازیلمه دن و چورومه دن یاشاماقدادیرلار،و ایندی یه کیمی یوزلرجه ضربه لردن و آسیب لردن ساغلام و روح لو قالدیغی نین سببی یالنیز اوز اصیل و محکم اولدوغوندادیر،نه بیزیم یاخشی و همت لی وارث اولدوغوموزدان.
بونون اوچون دورکی بو گون اوز آییلمیش و یاخشی وارث اولدوغوموز گوسته ره ک و دوغروسو بو کی اوزوموزو توپلامالی و اوزوموزو قورولمالی ییق و یئنه دن بونو گره ک دوشونمک کی دیل سیز باش اولدوغوموز اوچون،بو گون بیزه نبات ایله انسان اورتاسیندا وئریلن یئر و تحمیل اولان ردیف هانکی بیر موجودون یئری دیر،اونودا آناتوپراغیمیزدا.
Mənbə:dil və ədəbiat
əli təbrizi

+ نوشته شده در  2008/5/3ساعت 7:5  توسط elçi  | 

سلام دوستلار

سلام رفقا.

61.اشتق
=اوشتوغ و آشیق=بجول-یکی از هفت استخوان مچ پا در فاصله پا که از آن برای بازی "قاب" استفاده می کنند.
62.آشغال
=آشقال=گوسفند لاغر و نامناسب برای برِِّه کشی-هر چیز نامرغوب و غیر قابل استفاده; آشقار=مخلوط-قاطی
63.اشکانیان/ت
=حکومتی از ترک های توران که با پیروزی اشک یا ارشک (باخ:آرش)که از حاکمان ایالات بلخ بود بر آنتیوخوس امپراطوری بازمانده از اسکند مقدونی بوجود آمد و قبل و بعد از میلاد مسیح 500 سال بر ایران حکومت کردند.تاریخ نیز به خاطر غیر ایرانی بودن این حکومت از کنار آن براحتی گذشته است.مورخان و لغوی های بزرگ مانند دهخدا –اعتمادالسلطنه و علی بن مسعودی نیز آنها را از ترک ها دانسته اند
64.اشکنه
=ایشگینه=ایش(ایشمک=ایچمک=نوشیدن )+گین(اک)+ه(اک شاید پسوند فارسی)=آشامیدنی –نوشیدنی –نوعی غذای آبکی از تخم مرغ و ماست و پیاز...
65.اشیک
=ائشیک=خارج; اشیک آقاسی=رئیس خارج-رئیس تشریفات سلطنتی –رئیس دربار-داروغه دیوانخانه-اشیک آقاسی =رئیس تشریفات –اشیک خانه=اداره تشریفا تسلطنتی
66.آغاجی/ت
=آغاجی=خاصه شاهان در دربارهای مشرق ایران در قرن چهارم و پنجم که بوسیله رساندن مطالب و رسائل بین پادشاهان و امیران و اعیان دولت بود; شاید ریشه این کلمات آغاج(فرسنگ)باشد بخاطر طی کردن فرسنگها.
67.آغاز
=آغیز=دهان-مطلع-ابتدای هر چیز-دهانه نهر و دهانه خم و چاه و مشک شیر; ریشه این کلمات شاید آخماق(=روان شدن –سرازیر شدن)باشد و آغاز بمعنی مطلع جاری شدن است; قویو آغزی(و آغیزی)سر چاه –کوچه آغیزی=سر کوچه-قاپی آغزی=دم در
68.آغرق
و آغرق=آغریق=بار و بندیل-احمال و اثقال; شاید در اصل آغیرلیق(=سنگینی)باشد که به آغیرریق و آغیریق تبدیل شده است:
بهد از انکه آغروق ها را آنجا بگذاشت../رشیدی 
69.آغل
=آغیل=آغی(حشم و مال)+یل(اک)=محل نگهداری حشم –محل نگهداری رمه-جای چهار پایان در شب در بیابان-همریشه با آغور(باخ:آخور)
70.اغلان
=اوغلان=پسر=پسر بچه
71.آغوز
=آغیز=شیر نخست بعد از زایش-ابتدای هر چیز-البته در بعضی دهات ترک به آن کالا هم می گویند; آغیزلاندیرماق=آغوز خوراندن(باخ:آغاز)
72.اغوز /ت
و اغز و غز=اوغوز=اوغ(قوم)+اوز(نشانه جمع)=اقوام-در معنای رئوف و خوش قلب هم آمده است .از قبائل ترک که در قرن ششم میلادی همه قبائل ساکن چین تا بحر سیاه را بصورت امپراطوری واحد در آورده و در تاریخ حتی گاهی ترک را معادل با آن می آورند.مثلا :آنکو به غضب و دزدی آهنگ پالیزی کند*از داد و داور عاقبت اشکنج های غز خورد / مولوی 
73.آغوش /ت
=آغقوش=آغ (سفید)+قوش (پرنده)=پرنده سفید –نامی برای غلامان پادشاهان ترک –یکی از تحریفات تاریخی هم همین کلمه "غلامان ترک"است که یک ترکیب ملکی است و معنی "غلامان متعلق به پادشاهان ترک" است ولی آنرا "ترکهای غلام"تعبیر می کنند!!!
ای خواجه ارسلان و آغوش *فرمان ده خود مکن فراموش /سعدی
74.افشار /ت
=اووشار=احتمالا اووسار=اوو(حیوان وحشی-پرنده شکاری -آهو)+سا(اک طلب)+ار(پهلوان)=طالب شکار حیونات وحشی-عاشق شکار حیوانات وحشی قدرتمند-جدی-چابک-از تقسیمات 22 گانه اوغوزها که نادر شاه افشار نیز که در اصل زنجانی است از طایفه قیر خلی افشار است.در اوایل حکومت صفویه قوم آنها به خراسان تبعید شد ولی همان نادر شاه افشار بود که محمود افغان را شکست داد و ابتدا صفویه را مجددا حاکم کرد و سپس حکومت مقتر افشاریه را تاسیس کرد.
75.افشین
=آفشین=آغشین=آغ(سفید)+شین(وش)=سفیدوش متمایل به سفید –فرمانده –سردار
76.آق
=آغ=رنگ سفید-وسیع-بزرگ:آق قلعه =قلعه سفید-اکباتان (ه.م) آقا=بزرگوار و سینه فراخ
77.آق قویونلو /ت
=آق(سفید)+قویون(گوسفند)+لی(اک ملکی) =وابسته به گوسفند سفید –گروهی که به بالای بیرق خود صورت گوسفند سفید می زدند.سلسله ای که توسط ابونصر حسن بیگ آق قویونلو(اوزون حسن)تاسیس شد و از سال 873 تا 920 ه.ق در قفقاز آذربایجان و دیاربکر حکومت کردند و تا جنوب و مغرب ایران گسترش یافتند.
78.آقا
آغا=آغ(باز و گسترده –بزرگ-سفید)+ا(اک)بزرگ-سرور-در حال حاضر آقا را برای مردان و آغا را برای احترام به خانمها استفاده می کنند ولی در اصل همان آغا صحیح است:آغاخانیم-آغاننه-آبجی-آغابیگم-آغا بی بی
79.آقاسی /ت
=آغاسی=آغا(آقا)+سی(اک مضاف)=رئیس –متصدی –پیشرفت کننده –اشیک آقاسی=رئیس دربار
80.آقچه /ت
و اقچه و آخچه=آغجا=آغ(سفید)+جا(اک)=سفید-زر یاسیم مسکوک-سکه-سکه نقره ای ضرب شده در زمان کریم خان زند:وز پی آن تا زند سکه بنام بقاش *می زند از آفتاب آقچه موزون فلک / خاقانی
تانری آمانیندا

+ نوشته شده در  2008/5/2ساعت 9:37  توسط elçi  | 

سلام دوستلار...

هنگام وارد كردن آدرسها در IE در صورتي كه آن آدرس يا آدرسي شبيه به آن از قبل وارد شده باشد به صورت خودكار بقيه ي آدرس ظاهر مي شود به اين ترتيب ممكن است آدرس هايي كه قبلا استفاده كرده ايد در دسترس بقيه افراد قرار بگيرد. در اغلب موارد پاك كردن اين آدرس ها غير ممكن به نظر مي رسد ولي با ترفند زير مي توانيد به راحتي اين آدرس ها حذف كنيد. پس:

1.برنامه regedit.exe را اجرا كنيد.
2.به آدرس HKEY_CURRENT_USER/Software/Microsoft/Internet Explorer/Typed URLs
3.فهرست آدرس ها در اختيار شماست هر كدام را كه مي يابيد حذف كنيد.

تانری آمانیندا

+ نوشته شده در  2008/5/2ساعت 6:48  توسط elçi  | 

سلام دوستلار..

آوازين ياخشی گلير ، اوخودوغون"قرآن اولسا"
تک داشدان دووار اولماز
کيمينين ايلکی ، کينين سونو
دعواچی قاضی ايسه ، عرضه نی آللاها ياز
اؤردک اتين قاز اتين ، يئيَن بيلر لإّتين
پيشيک آرخاسينی يئره وورماز
ميخانادا يازلان مکتوب جهنّمده اوخونار
وارينی وئرَنين کيسه سی بوش قالار
اؤز قدرينی بيلمَيَنين قدرينی اؤزگه سی ده بيلمز
منّت ايله بهشته گئتمکدنسه ، منّتسيز جهنّمه گئتمک ياخشيدير
دَهنه نی درين قاز، سويو گور گلسين
سوفی سوغان يئمز ، تاچسا قابيغينی دا قويماز
اؤز قورو چؤرَييم ، اؤزگه نين پيلوووندان چيلوو ياخشيدير
کيمسه نين تيکه سی کيمسه نين قارنيندا قالماز
اؤز گؤزونده تيری گؤرمور، اؤزگه گؤزونده قيل سئچير
يئتيمه اؤيود وئرن چوخ اولار، چؤرک وئرن آز
اؤزونه باخما سؤزونه باخ
زيان آغودان آجيدير
قيزيشيماديق ايستی سينه ، کور اولدوق توستوسونه
اؤلوسو اولان بير گون آغلار ، دليسی اولان هر گون آغلار
ميلچک ميردار اولماز گؤيول بولانديار
اويناشا اومود اولان اَرسيز قالار ، قونشويا اومود اولان شامسی
زور قويونو پوزور

تانری امانیندا

+ نوشته شده در  2008/5/1ساعت 9:0  توسط elçi  | 

سلام دوستلار...

ناشناخته های Microsoft Office

معمولا Microsoft Office به خاطر برنامه‌هاي كاربردي اصلي آن يعني Outlook، Excel، Word، PowerPoint و Access مورد استفاده قرار مي‌گيرد اما اگر از 2003 Office ‌استفاده مي‌كنيد، صرف‌نظر از نسخه انتشاري، ابزارهاي مفيد ديگري را مي‌توانيد از منوي Start ويندوز و در گروه Microsoft Office Tools›Microsoft Office ‌بيابيد.
اگر به هنگام نصب از تنظيمات پيش فرض Office ‌استفاده كنيد، تمامي ‌8 يا 9 ابزار آن در منوي مذكور ظاهر خواهند شد. توجه داشته باشيد كه ابزار Microsoft Office Access Snapshot Viewer فقط در نسخه‌هايي نصب مي‌شود كه شامل Access باشند. برخي از گزينه‌هاي موجود در اين منو به برنامه‌هايي اشاره مي‌كنند كه روي هاردديسك قرار دارند و بقيه اقلام منو قبل ازاينكه برنامه مربوطه براي اولين بار اجرا شود، آن را نصب مي‌كنند (بنابراين CD نصب Office را در دسترس قرار دهيد يا از محل قرارگيري فايل‌هاي مربوطه روي شبكه آگاهي داشته باشيد.) در اين مقاله هر كدام از اين ابزارها را به طور مختصر معرفي مي‌كنيم. ‌
ابزار Microsoft Office Picture Manager ‌: ايـــــن برنامه بـا وجود امكانات ويرايشـــــي كمتر نسبت به برنامه Photo Editor كه با نسخه‌هاي قبلي Office عرضه مي‌شد، به خوبي جايگزين آن شده است. همان‌طور كه از نام آن نيز پيداست، Picture Manager بيشتر براي مديريت عكس‌هـا و تصاوير كاربرد دارد تا ويرايش آنها. در حقيقت اين ابزار مشابه برخي از برنامه‌هاي مديـريت آلبوم است كه همراه اسكنرها و دوربين‌هـا عرضه مي‌شـــــود و از قابليت‌هـــــاي همساني نيز برخوردار است. همچنين قابليت‌هاي بيشتـــــري نسبت به امكـــــانـــــات ســـــاده برنامه‌هـــــايـــــي چون Fax Viewer Windows Picture and دارد. ايـــــن برنامه نه تنها ابزار مناسبي براي مديـــــريت و مشاهده تصاوير است، بلكه امكـــــان ويرايش ساده تصاويـــر بـــــراي قالب‌هـــــاي TIFF، PNG، JPEG، GIF، EMF، BMP و WMF ‌را فراهم مي‌كنـــــد. بـــــه علاوه از اين نرم‌افزار مي‌توانيد جهت فشرده سازي فايل‌هـــــا در اكثر قالب‌هـاي ذكر شده و تبديل تصاوير از يك قالب به قالب ديگر استفاده كنيد.
Picture Manager ‌ظاهري شبيه به Windows Explorerدارد كه ‌آن را در نماي Thumbnails(منوي View، گزينه Thumbnails) تنظيم كرده باشيد،‌اما داراي امكانات بيشتري است. پنجره سمت چپ Picture Manager ‌بر خلاف Explorer،‌ ‌نمودار سلسله مراتبي از پوشه‌هـــــاي موجود در هاردديسك را نمايش نمي‌دهـــــد، بلكه به جاي آن حاوي ميانبرهـــــاي مربوطه به پوشه‌هاي خـــــاص است. اگــــر تصاوير مورد نظـــــر شما در پوشه‌هاي مختلفي پراكنـــده شده‌اند، مي‌توانيد با اضافه كردن يك ميانبر براي هر پوشه، مستقيما به آنها دسترسي داشته باشيد.
اگر مي‌خواهيـــــد در تمـــــام قسمت‌هـــــاي يك درايو پيمايش كنيد، مي‌توانيد يك ميانبر از پوشه‌اي كه داراي زير پوشه است، تهيـه كرده و ميانبر مورد نظر را انتخاب كنيد و به زير شاخه‌هاي آن وارد شويد. به عنوان مثال اگر يك ميانبر براي درايو C ‌ايجاد كنيد، مي‌توانيد به تمام قسمت‌هاي درايو C دسترسي داشته باشيد. ‌براي اضافه كردن يك ميانبر ‌از منوي File، گـــــزينه Add Picture Shortcut ‌را انتخاب كنيد. در پنجره باز شده پوشه مورد نظر جهت تخصيص ميانبـــــر را انتخاب كـــــرده و روي دكمه Add كليك كنيـــــد. براي اينكه ميانبرهـــا به صورت خودكار اضافه شوند، از منوي File گزينه Locate Pictures ‌را انتخاب و در پنجره سمت راست، از منـــوي كشويي look in درايو مورد نظر را انتخاب كرده و روي دكمه OK كليك كنيـــــد. اگـــــر در اين منو، ‌گزينه Local Drives را انتخــاب كنيد،Picture Manager ‌براي همه پوشه‌هــــاي موجـــود در هاردديسك كـــــه حاوي فايل‌هايي در قالب‌هاي موردنظر باشند، ميانبــــر ‌تهيه مي‌كنـــــد. براي حذف يك ميانبـــر، روي آن كليك راست كنيــــد (يا پس از انتخاب آن، كليدهاي Shift+F10 ‌را بفشاريد) و گزينه Remove Shortcut را انتخـاب كنيد. توجــه داشته باشيد كه روي گزينـــــه Delete كليك نكنيـــــد،‌ چرا كـــــه اصل پــــوشـــــه و محتويـــــات آن را از روي هــــاردديسك پاك مي‌كند.
از ديگر امكانات Picture Manager ‌قابليت تبديل فايل‌هـــــا از يك قالب به قالب‌هاي ديگر است؛ براي ايـــــن منظوربعد از انتخاب فايل يا فايل‌هاي مورد نظر، در منوي File ‌روي گزينه Export كليك كنيد. سپس از فهرست كشويي Export With This File Format، ‌قالب نهايي را كه يكــــي از موارد PNG،JPG، GIF،BMP ‌يا TIF است، مشخص كنيد.
شما همچنين مي‌توانيد از ابزارهاي ويرايشي Picture Manager ‌كـــــه در منوي Picture قرار دارنـــــد، استفاده كنيـــــد. اين ابزارها امكاناتي نظير حذف قرمزي چشم، تنظيم روشنايي و كنتـــــراست، چرخاندن تصوير، ‌تغييـــــر اندازه و فشرده‌سازي را فراهم مي‌كنند. اگر از تغييراتي كه در تصوير خود ايجاد كرده‌ايـــد، راضي نبوديد، با استفاده از گزينه Undo در منوي Edit مي‌توانيد به مرحله قبل از تغييرات بازگرديد. مهم‌تـــــر آنكه تا زماني كه تغييرات خود را به‌وسيله گزينه Save ‌از منوي File ‌ذخيره نكرده‌ باشيد، اين تغييرات ثابت و پايدار نمي‌شوند. به هنگام بستن Picture Manager، اگر فايل ويرايش شده را ذخيره نكـــــرده باشيد، برنامه از شما درباره ذخيره آن سوال خواهد كرد. ‌
‌ابزارهــــــاي Microsoft Office Document Scanning و Microsoft Office Document Imaging: ايــــــــن دو ابـــــــــزار با هم كار مي‌كننـــــد؛ بديـــــن تـــــرتيب كـــــه وقتي يك صفحــه توسط Document Scanning ضبط مي‌شود، جهت نمايش و ويرايش به ابزار Document Imaging ارســـــال مي‌شـــــود و در مقـــــابل Document Imaging بــــــــــراي انجـــــام فـــــرآينـــــد اسكـــــن، ‌از Document Scanning استفاده مي‌كنــد. اين دو ابزار از آن جهت حائز اهميت هستند كه در تركيب با ويندوز XP، برخي قابليت‌ها جهت مديريت اسناد را در اختيار مي‌گذارند.
هنگامي ‌كه Document Scanning را باز مي‌كنيد، درباره اسكنر مورد استفاده از شما سوال خواهد كرد.اگر اين پرسش انجام نشد و شما در سيستم خـــــود بيشتر از يك اسكنر نصب كرده‌ايد، روي دكمه Scanner ‌كليك كنيـــد و از فهرست موجود، اسكنر دلخـــــواه را انتخـــاب كنيـــــد. در ايـــــن پنجـــــره دو كـــــادر علامتـــــي ‌نيـــــز مشاهده مي‌كنيـــد. بـــــراي اينكـــــه قبل از هر بـــــار اسكن بتوانيـــــد تنظيمات را بررسي كنيـــــد يـــــا آنهـــــا را تغييـــــر دهيـــــد، گـــــزينـــــه Show Scanner Driver Dialog Before Scanning ‌را فعال كنيد. ‌از طريق ويژگي Preset برنامه مي‌توانيد بسياري از تنظيمـــــات را كنترل كنيد. براي مشاهده اين تنظيمات، روي هر كدام كليك كرده و دكمه Preset Options را بفشاريد. در پنجـــــره باز شده روي Edit Selected Preset كليك كنيـــــد. (بـــــا استفـــــاده از گزينـــه Create New Presets ‌مي‌توانيد نوع جديدي از تنظيمات را ايجاد كنيد.) براي مشاهده تنظيمات يا تغيير آنها بـــــا زبانه‌هاي مختلف و همچنيـــــن گزينه‌هاي قـــــابل دستيابي از طريق دكمه Advanced ‌كار كنيد.
در اين بين، دو گزينـــــه اهميت بيشتري دارند. زبانـــــه General را انتخاب كنيد تا دكمه Create Shortcut در دسترس قرار گيرد. با كليك روي ايـــــن دكمـــــه مي‌توانيـــــد يك ميانبـــــر از Preset جاري در دسك‌تاپ خود بسازيـــــد. بدين ترتيب با دابل كليك روي ميانبر به‌سادگي عمليات اسكن طبق تنظيمات آن Preset انجام مي‌شود. در زبانه Processing ‌گزينه OCR ‌را مي‌بينيد كه مي‌توانــد متن را در يك سند اسكن شده تصويري، تشخيص دهــــد. ويژگي OCR ‌فــــايل اسكن شده را در Document Imaging قابل جست‌وجــــو كـــــرده و آن را بـــــراي Indexing Service ويندوز XP جهت ارائه قابليت‌هاي ابتدايي مديريت سند، قابل خواندن مي‌كند. بدين ترتيب مي‌توانيـــــد در يك سنـــــد اسكن شـــــده نيز بــا بهره‌گيري از ويژگي جست‌وجوي ويندوز به دنبال عبارت موردنظر بگرديد.
همچنيـــــن مي‌توانيد بـــــا استفاده از منوي Tools و انتخــاب گزينه Send Text to Word، يـــــك سنـــــد را از Document Imaging بـــــه Word منتقل كنيـــــد (البتـــــه اگـــــر در هنگـــــام اسكن، متـــــن تشخيص داده نشـــــده است، ابتـــــدا بايد از منـــــوي Tools، گزينه Recognize Text Using OCR را انتخاب كنيد.)
يكي ديگر از امكانات مفيـــــد Document Imaging ‌آن است كه مي‌توانيـــــد در يك سند چند صفحــه‌اي ترتيب صفحات را از طريق درگ كردن و رها كردن (drag&drop) تغيير دهيـد. همچنين مي‌توانيد صفحاتي را از يك پنجره Document Imaging به پنجره‌ ديگر درگ كنيد. برنامه Document Imaging ‌از دو نوع قالب فايلــي پشتيباني مي‌كند: TIFF و MDI براي به اشتراك گذاشتن فايل‌ها بهتر است از قالب TIFF استفاده كنيد. اما توجـه داشته باشيد كه اگر فايلي را در قالب TIFF ‌ذخيره كنيد، اطلاعات متني آن در صورتي كه با OCR تشخيص داده شده باشد، از بين خواهد رفت و بنابراين بايد مجددا آن را تشخيص دهيد. MDI از ايـــــن مزيت برخورداراست كه فايل‌هايـــــي با حجم كمتر توليـــــد مي‌كند. مثلا اگر فايلـــــي در قالب TIFF ‌حجمـــي برابر 112‌ مگابايت اشغــال كند، حجم اين فايل در قالب MDI به 333 كيلو بايت ‌كاهش مي‌يابد.
ابزار Microsoft Clip Organizer : همان‌طور كه از نام آن برمي‌آيد، ابزاري است براي مديريت و گردآوري كليپ‌هاي هنــري كه برخي از آنها روي سيستم نصب مي‌شوند و برخي ديگر توسط گزينه Clips Online از منوي Tools قابل دريافت هستند.
گزينه Add Clips To Organizer از منوي File هماننـــــد مورد مشابه در بـــــرنامـــــه Picture Organizer امكــــان اضافه كردن كليپ‌ها بــه‌صورت دستي يا خودكار را فراهم مي‌كند. در اينجا نيز مي‌توانيد به آساني با كاوش در منوها و بررسي هر يك از گزينه‌ها،‌ ‌كار با اين برنامه را ياد بگيريد. به علاوه گزينه Search از منوي View به شما امكان مي‌دهد كــه با استفاده از يك كلمـه كليدي در يك مجموعـه هنري و يا بين مجموعه‌هاي مختلف به جست‌وجـــــو بپردازيـــــد. براي حذف يك كلمه كليـــــدي يا تغيير آن، روي كليپ موردنظر كليك راست كرده و از منوي باز شده Edit Keywords را انتخاب كنيد.
ويزارد  Microsoft Office 2003 Save My Settings Wizard : اين ويزارد ‌تنظيمات برنامه‌هاي Office را ذخيره مي‌كند. همچنين مي‌توانيد تنظيمات ذخيره شده قبلي را نيز بازنشاني كنيد. هنگامي ‌كه تنظيمـــــات مورد نظـــــر را در يك فــايل ذخيره مي‌كنيد، تنها با انتقال اين فايل به يك كامپيوتر ديگر مي‌توانيد در يك لحظـــــه تمام اين تنظيمات را در برنامه‌هاي 2003 Office آن سيستـم ‌اعمـــــال كنيـــــد. مثلا هنگـــــام ارتقـــــاي كامپيوتـــــر خود بـــــا بهره‌گيري از ايـــــن ويژگي مي‌توانيد تنظيمات سيستم جديد را سفارشي كنيد. ‌
ابزار Microsoft Office Application Recovery : ايــــــــن ابزار ‌اجراي برنامه‌‌هاي Office را كه دچار اشكال شده و اصطلاحا قفل كرده‌اند،‌ خاتمه مي‌دهد. همچنين با استفاده از اين برنامه مي‌توانيد كارهاي خود را بازيابي كنيد.
ابزار Language Settings 2003 Microsoft Office: اين ابزار بـــــه شما امكان مي‌دهـد كه گزينه‌هاي زباني مـــــورد استفـــــاده در برنامه‌هـــــاي Office ‌و همچنيـــــن زبـــــان پيش‌فرض را بـــــا حذف يا اضافـــــه كـــــردن زبـــــان مورد نظـر در ليست Enabled تغييـــــر دهيـــــد. بــه عنـــــوان مثال اگـــــر زبان Office ‌را از (.English (U.S به English (.U.K) تغييـــــر دهيـــــد، ويژگـــــي spell-checker، عبارت colour ‌را به عنوان يك كلمـــــه صحيح و لغت color ‌را بــه عنوان كلمه اشتباه علامت گذاري مي‌كند.
ابـــــــــــــزار Snapshot Viewer Microsoft Office Access: ايـــن ابـــزار بـــه شمـــا امكان تهيه تصوير از گزارشات Access را مي‌دهد. البته Snapshot Viewer در نسخه‌هاي Office شامل Access موجود است. تهيه تصوير از گزارش ها زماني مفيد است كـــه بخواهيـــد ايــــن اطلاعـــات را بـــا افرادي كـــه Access ‌ندارنــــد، به اشتراك بگذاريد: بـــراي اين منظور بايد يك كپــــي از Viewerيا يك پيوند اينترنتـــي براي دريافت برنامه را همراه با تصاوير ارسال كنيـــــد. بــــه‌صـــورت پيش‌فرض فايل Snapview.exe ‌در مسيـــــر
C:\ program files\common files \microsoft shared\snapshot viewer قرار دارد. اين برنامه از سايت مايكروسافت نيز قابل دريافت است.
ابزار Digital Certificate for VBA Projects: ‌ايـــن ابزار به شما امكان مي‌دهد كه يك گواهينامه ديجيتالي تهيه كنيد. بدون اين گواهينامه سيستم امنيتي ماكروهاي Office، ‌با ماكروهايي كه ايجاد كرده‌ايد، به عنوان ماكروهاي غير معتبر برخورد مي‌كند و بسته به تنظيمات امنيتي Office، ممكن است با هر بار باز كردن فايل حاوي ماكرو از شما بپرسد آيا مايليد ماكروها را فعال كنيد و يا به سادگي آنها را غيرفعال مي‌كند. با استفاده از اين ابزار مي‌توانيد ماكروهاي خود را براي نرم‌افزار Office ‌معتبر كنيد.
به هـــر حـــال شمـــا بـــا بـــــرخـــــي از برنامه‌هــــــاي مفيـــــد و اغلـــــب فراموش‌شده‌اي كه در منوي Microsoft Office Tools قرار دارند، آشنا شديـــــد؛ برنامه‌هايي كـــه بـــراي مديـــريت عكس‌هـــــا و ديگر فايل‌هـاي تصويـــري، تنظيم يك سيستم مديـــريت اسناد، ايجـــاد گواهينامه براي ماكروها و يا انتشار اطلاعات مـــربوط به Access ‌مفيد هستند. هنگام كار با اين ابزارها، بيشتر به اهميت و ارزش آنها پي خواهيد برد.

تانری امانیندا

+ نوشته شده در  2008/5/1ساعت 6:24  توسط elçi  | 

سلام دوستلار...

                                           مبحث اصوات
اصوات
کلام که برای برای بیان مقاصد و اندیشه ها در کار است،از تلفیق کلمات موجود می آید و کلمات از ترکیب اصوات تشکیل می شوند صوت یا آوا که در عرف زبان شناسی از آن به عنوان فونم نام می برند،به معنی صوت بطور مطلق نبوده،بلکه به صدایی اطلاق می شود که با کیفیت و آهنگی خاص،به هنگام سخن گفتن،از جهاز صوتی انسان خارج می شود.
بنابراین،اصوات عناصر بسیطی هستند که در حکم مصالح اولیه و ابزار اصلی کلام بوده و بی آنکه به خودی خود دارای معنی و مفهومی باشند،ندرتا به تنهائی و عموما به صورت ترکیب و تلفیق اشکالی به وجود می آورند که دارای معنی یا وظیفه مشخص در کلام بوده و کلمه را خوانده می شوند.
قدرت جهاز صوتی انسان در ایجاد اصوات محدود بوده و از این لحاظ تعداد اصواتی که در زبانهای مختلف به کار می رود محدود و مشخص و در قسمت عمده مشابه می باشد.تعداد اصوات رایج در اکثریت بزرگ زبانهای امروزه رقمی است مابین 25 الی 35.
در واقع،آنچه که زبانهای ملل و اقوام مختلف را از هم متمایز می کند،اختلاف در تعداد و انواع اصوات نبوده بلکه اختلاف در اشکال و معانی کلمات است.با وجود این،هر زبانی ممکن است آواهای ویژه خود را نیز داشته باشد که خاص همان زبان بوده و در زبان یا زبانهای دیگر در کار نباشد.از این لحاظ وقتی زبان کلمات و لغاتی را از یک زبان بیگانه می پذیرد که خود یک یا چند صوت را آن را فاقد است،ناگریز آوا یا آواهای ناآشنا را به اصوات قریب المخرجی تبدیل می کند که خود در اختیار دارد.
حروف - الفبا          
اصوات عناصر و ابزار اصلی زبان تکلم هستند.برای نمایاندن آواها در زبان نگارش،علامات و اشاراتی به کار می رود که حروف خوانده می شوند.حروف در واقع اشکال ثبت و ضبط زبان هستند.مجموعه حروف یک زبان را که به ترتیب خاصی تنظیم می شود،الفبای آن زبان می خوانند.از همین مختصر،می توان نتیجه گرفت که در هر زبان اصوات جنبه طبیعی و ذاتی داشته،ولی حروف جنیه اعتباری و قراردادی دارند.بعبارت دیگر،اصوات زبان را بصورت خلق الساعه نمی توان تغییر و تبدل نمود،و چنین امری در درجه اول مستلزم گرایش طبیعی و سیر تاریخی کما بیش طولانی خود زبان و درجه دوم آمیزش و تاثیر متقابل زبان با زبانهای دیگر خواهد بود.ولی برای هر زبان ممکن است در ادوار مختلف الفباهایی با اشکال و اسلوب و گرافیک های مختلف بکار رود.
الفباهایی که امروزه مورد استفاده ملل و اقوام مختلف هستند و از آنها به غلط یا صحیح،عموما به عنوان الفبای ملی نام می برند،غالبا اقتباسی و تقلیدی است و اگر غیر از این می بود،می بایست اکثر ملل و اقوام حالا هم در کتابت از همان اشکال و حروف هیروگلیف و میخی و سانسکریت استفاده می کردند.
اساسا،تکیه بر روی جنبه ملی الفبا،و تلاش بر بزرگ جلوه دادن ارزش تاریخی آن در حفظ سنن ملی و مدنی و عدم توجه به ناسازگاری و ناهماهنگی آن با اصوات و قوانین طبیعی زبان به منزله فراموش کردن و نادیده گرفتن نقش فرهنگی و اجتماعی الفباست.
باید بر این نکته توجه داشت که همچنان که اصواب ابزار زبان تکلم هستند،حروف و الفبا نیز قبل از هر چیز،ابزار زبان نگارش محسوب می گردند.بنابراین،بهترین و کاملترین الفبا برای زبان مفروض الفبایی خواهد بود که در برابر هر صوت از زبان تکلم،علامت و گرافیک مشخص داشته و با ساختمان طبیعی زبان هماهنگ باشد،تا بتواند کلمات و عبارات و جملات را آنچنانکه از دهان خارج می شود،ضبط کند.
البته،هیچ الفبایی را نمی توان سراغ کرد که بتواند هنگام نگارش اصوات را به طور صد در صد منعکس کند.ولی اصالت نسبی الفبا در آن خواهد بود که در این فاصله را در حداقل نگاه دارد.الفبا های موجود در روی زمین از نظر درجه نسبی نزدیکی و هماهنگی با اصوات و موازین زبانها در یک سطح نیستند،بعضی از الفباها مثلا الفبای زبان ارمنی و تا حدود زیادی الفباهای زبان روسی و آلمانی با اصوات این زبانها هماهنگی نزدیکی دارند.در بعضی دیگر،از جمله زبانهای انگلیسی و فرانسه شکل لفظی کلمات با شکل املایی آنها فرق کلی پیدا می کند.در این زبانها کلمات یک شکل نگارش و یک شکل تلفظ دارند.حروف در موارد زیادی صدای اصلی خود را از دست میدهند و صدای دیگری را بیان می کنند و یا اساسا به تلفظ در نمی آیند.برای درست نوشتن این زبانها باید شکل املایی خاص هر کلمه را جداگانه فرا گرفت.
مشکل عدم هم آهنگی اصوات با حروف در الفبای فارسی،از جهت دیگری خودنمایی می کند و آن وجود حروفی است که در زبان فارسی مخرج آوایی نداشته و بهمراه کلمات عربی وارد زبان گشته اند.البته این حروف در زبان عربی هر یک مخرج آوایی ویژه خود را دارند و بنابراین،تکلیف گوینده و شنونده و خواننده و نویسنده در گفتن و شنیدن و خواندن و نوشتن آنها روشن است.ولی این حروف،همانطور که در بالا اشاره شد،در زبان فارسی مخرج صوتی خود را از دست داده و با مخرج صوتی مشابهی که در زبان فارسی دارد،ادا می شوند و به این ترتیب،اگر در زبانهایی از نوع انگلیسی و فرانسه،یک حرف نماینده چند صدا می باشد،در زبان فارسی،بعلت وجود اصوات دخیل،عکس این حالت رخ می دهد.یعنی یک صدا معرف چند حرف می گردد و تعیین و تشخیص موضع حروف مشابه در کلمات منوط بر این است که شخص اشتقاق و ریشه کلمات را بداند.به عبارت روشنتر،درست نوشتن زبان فارسی مستلزم این است که شخص بر کلیات دستور زبان عربی نیز آگاهی داشته باشد.
زبان (ترکی) آذربایجانی و الفبای فارسی          
الفبای موجود فارسی،که رسم الخط آن به علاوه هشت فرزند ناتنی از عربی گرفته شده است،برای نوشتن زبان(ترکی)آذربایجانی ناقص و نارسا است.این الفبا،همان مشکلات و نارساییهایی را که از قبیل تشابه شکلی حروف،خارج بودن حرکات از متن حروف،وجود حروف متحد المخرج و مختلف الشکل،دگرگونی شکل و آوای حروف در مواضع مختلف کلمه،تقسیم حروف به متصل و منفصل،نقطه دار و بی نقطه و غیر ذلک در نگارش زبان فارسی دارد و اینجا از کثرت وضوح نیازی به توضیح مجدد آنها نیست؛در نگارش زبان(ترکی)آذربایجانی نیز،همان اشکالات و نارسائی ها به علاوه مشکلات دیگری که ناشی از خصوصیات و قواعد خاص این زبان است،به میان می آورد.
نا هماهنگی میان حروف فارسی و خصوصیات و قواعد صوتی زبان(ترکی )آذربایجانی به پایه ایست که کار کسانی را که از دیر باز کوشیده اند قواعدی برای نگارش این زبان با رسم الخط فارسی پیدا کنند،با عدم موفقیت روبرو ساخته است.از میان علل اخصیکه باعث دشواری نوشتن زبان(ترکی)آذربایجانی با حروف فارسی می شود،می توان از دو مورد اساسی زیر نام برد:
1-بطوریکه در مبحث اصوات ملاحظه خواهید کرد،تعداد اصوات صائت در زبان (ترکی)آذربایجانی بیشتر از اصوات صائت زبان فارسی است و لااقل سه صائت مستقل،یعنی Ü، ö،    i در زبان (ترکی )آذربایجانی هست که نشان دادن  آن در نگارش با الفبای فارسی بسیار دشوار و اشتباه انگیز است.مثلا ما مفهوم کلمه های {آرد}،{جلو} و {ده}را در (ترکی) آذربایجانی ناگزیریم بشکل{اون}بنویسسم.در صورتیکه با الفبای صوتی املای این سه کلمه بترتیب {آرد-un}،{جلو-ön}،{ده-on}است و یا مدول کلمات {نمک}،{راست}و{صبر کن}بصورت{دوز}نوشته می شود که اشکال صوتی آنها{نمک-duz}،{راست-düz}و{صبر کن-döz}خواهد بود.
2-زبان (ترکی)آذربایجانی قوانین صوتی خاص خود را دارد و کلماتی را که از زبانهای دیگر می پذیرد،مشمول همین قوانین می گرداند.کلمات{بهار}،{متاع}،{اشتباه}و{طایفه}در (ترکی)آذربایجانی بشکل{باهار-bahar}،{ماتاه-matah}،{ایشتیباه-iştibah}و{طایفا-tayfa} تلفظ می شوند.حال اگر ما هنگام نگارش مقید به حفظ املای کلمه باشیم-همچنانکه چنین قیدی در نوشتن کلمات عربی رایج در زبان فارسی وجود دارد-قوانین فونتیک زبان را نقض کرده ایم و اگر هر کلمه ر ابشکلی که تلفظ می شود بنویسیم،به قول فقهای لغت،مرتکب غلط فاحشی گشته ایم.
با توجه بر همین مشکلات و نارساییهاست که ملل و اقوام ترک زبان که مدتها در نگارش از الفبای عربی استفاده می کردند؛در نیمه اول قرن حاضر،بتدریج الفباهای خود را تغییر دادند و اکنون در ترکیه الفبایی بر اساس گرافیک لاتین و در جمهوری های ترک زبان شوروی الفبایی بر اساس گافیک اسلاو رایج گردیده(این متن در سال 1358 چاپ گردیده است-توضیح نیسگسل)و مشکل ناهماهنگی الفبا و اصوات از میان برداشته شده است.
تانری امانیندا

+ نوشته شده در  2008/4/30ساعت 5:59  توسط elçi  | 

سلام دوستلار...

 اولدوزلار آخار يانار
يار ، يارا باخار يانار
ديلده جرات اولماسا
گؤز باخيب ياخار يانار
 
ايللر آچيلدي گئتدي
آيلار تؤكولدو گئتدي
بير گون گلدي گنج ليگيم
اوزومه گولدو گئتدي

بير طرفده كائنات
بير طرفده يئر، حيات
قورولوبدور بو شاهمات
يئر گويلري ائدير مات

عزیزیم آغلامازدیم
گولمه زدیم اغلامازدیم
بیلسئدیم وفان بودور
سنه بئل باغلامازدیم
 
 
عزیزیم گئدر قالماز
آخار سو گئدر قالماز
وفالی یارا جان قوربان
وفاسیز گئدر قالماز


سو گله ر آخار گئدر
هر یانی ییخار گئدر
بو دنیا پنجره دی
هر گلن باخار گئدر


فلکین داد الیندن
اولمادیم شاد الیندن
یامان یئرده ییخیلیدم
توتمادی یاد الیمدن

گمیم دریادا قالدی
ایشیم امدادا قالدی
اؤلمه یمه یانیرام
حییف یار یاددا قالدی

عزیزیم داشلی قالا
تورپاقی داشلی قالا
قورخورام دوشم اؤلم
یار گؤزو یاشلی قالا

تانری امانیندا

+ نوشته شده در  2008/4/29ساعت 17:45  توسط elçi  | 

سلام دوستلار.

تحول در توليد ليزرها و حافظه‌هاي رايانه‌يي با رازگشايي از معماي 70 ساله ADP!
يك محقق هندي الاصل موفق به حل يك معماي علمي با هفت دهه قدمت شد كه اين كشف به توليد حافظه‌هاي رايانه‌يي و ليزرهاي قدرتمندتر منتهي خواهد شد.
به گزارش سرويس «علمي» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، دكتر ناريش اس دالال از دانشگاه ايالتي فلوريدا و محقق دستيار وي از دانشگاهي در آرژانتين تلاش كردند دريابند كه چرا بلور موسوم به فسفات دي هيدروژن آمونيوم يا ADP خواص الكتريكي خاص و غيرمعمولي از خود بروز مي‌دهد.
ADP در سال 1938 كشف شد و نزديك به 70 سال بود كه دانشمندان از مشاهده اين خواص غيرعادي الكتريكي در بلور ADP گيج و سردرگم شده بودند و نتوانستند علت آن را دريابند و توضيح دهند.
دالال درباره حل اين معما، گفت: ما با استفاده از يك ابررايانه در انستيتو تحقيقات محاسبات ابررايانه‌اي FSU توانستيم تحليل‌هاي محاسبه‌يي عميقي انجام دهيم كه براي اولين بار توضيح داد كه چه عوامل باعث بروز ويژگي‌هاي الكتريكي غيرعادي در اين بلور مي‌شود
وي خاطر نشان كرد: حل اين معما دو منفعت اصلي در دنياي علم خواهد داشت نخست اين كه به محققان امكان مي‌دهد كه درك بهتري از چگونگي طراحي مواد جديد يا خواص فرو الكتريك و ضد فروالكتريك پيدا كنند و دوم اين كه اين دستاورد امكان فراهم كردن روش‌هاي جديدي براي آزمايش مواد در شرايط مختلف را كه حتي در آزمايشگاه هم امكان پذير نيست، به وجود مي‌آورد.
خبرگزاري دانشجويان ايران


چین در دنیای آنلاین همچنان دوم است
سرویس اخبار خارجی ایتنا - در پايان 6 ماهه نخست از سال جاري تعداد كاربراني كه از اينترنت پرسرعت در چين استفاده كردند 77 ميليون نفر بوده است.
مقامات بلندپایه چین براساس یک بررسی جدید اعلام کردند، این کشور از جمله مناطق دنیا محسوب می‌شود که بیشترین تعداد کاربر اینترنتی را در خود جای داده است.

"جيانگ يائوپينگ" معاون وزارت صنايع چين گفت: «طی شش ماهه نخست سال جاری میلادی تعداد کاربران چینی که به اینترنت دسترسی دارند به 123 میلیون رسیده که این رقم بسیار قابل ملاحظه است.»

به گفته‌ وی، توسعه خطوط پرسرعت اینترنتی و افزایش دسترسی مردم به اینترنت یکی از مهم‌ترین اهدافی بوده است که دولت چین در چند سال گذشته دنبال کرده و به همین خاطر چین هم‌اکنون به عنوان یکی از بهترین کشورهای جهان در زمینه توسعه اینترنت محسوب می‌شود.

بر اساس این آمارگیری‌های جدید، در حال حاضر کشور آمریکا بیشترین تعداد کاربر آنلاین در جهان را به خود اختصاص داده که پس از آن کشور چین قرار گرفته است.

این طور که گفته می‌شود، در پايان 6 ماهه نخست از سال جاري تعداد كاربراني كه از اينترنت پرسرعت در چين استفاده كردند 77 ميليون نفر بوده است.

ابزار آنلاين گوگل ويژه‌ي طراحي تبليغات روزنامه عرضه شد
گوگل ابزار نرم‌افزاري رايگان Adwords را عرضه كرد كه به تبليغ‌كنندگان امكان مي‌دهد تبليغات چاپي گوگل‌ خود را براي نمايش در روزنامه‌هاي خود بسازند.

به گزارش سرويس فن‌آوري اطلاعات خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، گوگل در ماه جولاي سرويس Google Prints Ads را عرضه كرد كه به تبليغ‌كنندگان بزرگ و كوچك امكان مي‌دهد تبليغات روزنامه‌ي چاپي سنتي را خريداري كنند.

بر اساس اين گزارش تبليغات‌كنندگان با استفاده از سرويس مذكور مي‌تواند روزنامه‌اي را از ميان ناشران روزنامه‌هاي طرف قرارداد با گوگل انتخاب كرده و بر پايه معيارهايي مانند محل چاپ، ميزان انتشار و غيره براي فضاي تبليغاتي در روزنامه پيشنهاد داده و سپس روز مورد نظر براي چاپ تبليغات ميزان مبلغي را كه براي نمايش تبليغات خود خواهند پرداخت، اعلام كنند و در صورت تاييد ناشر مي‌توانند طراحي تبليغاتشان را شروع كنند.

هر كس با داشتن يك اكانت Adwords مي‌تواند يك فايل از تصاوير طراحي دستي را در اندازه‌هاي مختلف به منظور انتشار در هر يك از صدها روزنامه شريك گوگل آپلود كند.

بنا بر اظهار يكي از طراحان Adwords، كاربران اين ابزار مي‌توانند با قرار دادن متن، تصوير و جزئيات تماس در تبليغات از پيش طراحي شده و الگوهاي موجود به طور خودكار صدها طرح توليد كرده و ازميان آن‌ها تبليغ مورد نظر خود را انتخاب كنند.

كاربران در صورت نياز به تغيير تبليغات طراحي شده مي‌توانند در سطح كاربري ابزار، تبليغ خود را ويرايش كنند و هر تبليغ ساخته شده توسط اين ابزار مي‌تواند به دفعات در تبليغات آتي مورد استفاده قرار بگيرد.

 


مایکروسافت غول صنعت روباتیک جهان می شود...
شرکت بزرگ مایکروسافت رهبر بلامنازع در دنیای سیستم های رایانه ای است اما این شرکت دریافته است حضور پررنگ در عرصه دانش روباتیک جهان نیازمند ارایه برنامه های متنوع روباتیکی است.
"رد موند" غول نرم افزاری جهان در واشنگتن در سال گذشته "استودیو روباتیک مایکروسافت" را راه اندازی کرد و این در حالی بود که چشم بر روبات ها به عنوان بازار پر رونق و ظرفیت برای به کارگیری در کنار رایانه های شخصی داشت.
بر اساس گزارش خبرگزاری فرانسه، از این رو مایکروسافت اخیرا از همکاری گسترده خود با شرکت ژاپنی "Tmsuk" برای تولید برنامه های بیشتر نرم افزاری خبر داده است.
در حال حاضر بسیاری از انواع مختلف روبات ها به طور شخصی و بر اساس سیستم عامل های مختلف ساخته می شوند و از این رو بسیاری از فناوری های جدید لزوما قابل استفاده در آنها نیستند.
از این رو در این همکاری تلاش شده است تا فناوری روباتیک سازی در جهان با استفاده از فناوری های نوین و یکپارچه ارایه شده در استودیو روباتیک مایکروسافت متحد و یکپارچه شود.
به گفته متخصصان درصورتی که برنامه های نرم افزاری جدید مایکروسافت عملی شده و از سوی بسیاری از تولید کنندگان سیستم های روباتیکی مورد استفاده قرار گرفته شوند، در آن صورت پیشرفت های تکنولوژیکی در فناوری ساخت روبات ها جهش خیره کننده ای خواهد یافت.

تانری امانیندا

+ نوشته شده در  2008/4/29ساعت 7:37  توسط elçi  | 

سلام دیلداشلاریم.

یارین رهئ عشقینده کونول قان اولا، خوشدور
هیجرینده گوزوم هر گئجه گیریان اولا، خوشدور
من کی، بو قارا گوزلولر عشقینده اسیرم
سینم هدفئ- ناوکئ- مژگان اولا خوشدور
سن عصریمیزین ایندی زولئیخاسی سان، ای گول!
عاشیق سنه مین یوسفی کنعان اولا، خوشدور
ییغما باشینا، ناز ایله بیر شانه چک هردن
کونلوم کیمی، زولفونده پریشان اولا، خوشدور
گل سینه نی گوستر منه هر صبح زمانی
گول بولبول اوچون چاکئ گریبان اولا، خوشدور
رخسارین اودو کونلومو یاخدیقجا سئویننم
پروانه اوچون شعله یئ سوزان اولا، خوشدور
جانان نه جفا ائیلسه، واحید یئنه صبر ائت
عشق اهلی اسیری غم جانان اولا، خوشدور


خوش است
در راه عشق اگر دل خون شود ، خوش است
اگر در فراقش هر شب چشمانم گریان شود ، خوش است
من که اسیر عشق این سیه چشمانم
اگر ناوک مژگانش سینه ام را هدف گیرد ، خوش است
ای گل ، تو اکنون زلیخای عصر مائی
اگر هزار یوسف کنعان عاشق تو شوند ، خوش است
دور سرت جمع نکن ، گاه گداری پریشان کن
دلم را ، که اگر در سر زلفت پریشان شود ، خوش است
بیا و سینه ات را هر صبح نشانم بده
اگر بلبل برای گل گریبانش را چاک کند ، خوش است
اگر آتش رخسارت دلم را به آتش بکشد خوشحال می شوم
اگر به خاطر پروانه شعله سوزانی شود ، خوش است
جانان هر چه جفا کند ای واحد صبر کن
اگر اهل عشق اسیر غم جانان شود ، خوش است
شعر از:

خوشدور / علی آقا واحد

+ نوشته شده در  2008/4/28ساعت 7:14  توسط elçi  | 

سلام دوستلار...
ويروس نويسان نمونه ديگري از نرم افزار بدانديش طراحي كردند كه مي تواند كامپيوترهاي ويندوز يا لينوكس را آلوده كند.

به گزارش بخش خبر سايت http://www.IRITN.com ، شركت ضد ويروس كاسپرسكي اين ويروس را كشف كرد و آن را Bi.a ناميد. اين ويروس با يك زبان برنامه نويسي سطح پايين به نام اسمبلر نوشته شده است و محدود است و تنها فايل هاي دايركتوري جاري را آلوده مي كند. با اين حال، اين ويروس مي تواند فايل هاي قالب هاي ديگر كه در لينوكس و ويندوز از آن استفاده مي شود را نيز آلوده كند، فايل هايي چون ELF در لينوكس و PE در ويندوز.
اين ويروس در حقيقت يك نوع حمله كلاسيك اثبات مفهوم است كه نشان مي دهد ايجاد ويروس چند پايگاهه نيز ممكن است.
كاسپرسكي جديدا ويژگي شناسايي نرم افزارهاي بدانديش را به پايگاه داده ضد ويروس خود افزوده است.


نصب ساده MySQL , Apache و PHP از کد منبع در لینوکس

وب سرور Apache , پایگاه داده MySQL و پردازشگر زبان اسکریپت نویسی PHP یکی از محبوب ترین و کاربردی ترین مجموعه ها برای طراحی و پیاده سازی وب سایت با صفحات دینامیک و پویا هستند .از ویژگی های این سه ابزار می توان به استواری بالا , قابلیت انعطاف زیاد , سطح بالایی از امنیت و قابل اجرا بر روی تعداد زیادی platform اشاره کرد .
در این مقاله سعی شده است که روش ساده نصب Apache , MySQL و PHP شرح داده شود . روشی که در این مقاله توضیح داده خواهد شد روشی عمومی است و در صورتی که شما مایل باشید که از حداکثر توانایی های این سه نرم افزار قدرتمند استفاده کنید بهترین راه استفاده از Documentation بسیار غنی این سه پروژه متن باز می باشد.

دریافت کدهای منبع

اولین کاری که باید انجام داد دریافت کدهای منبع این سه نرم افزار برای کامپایل از پایه است . این سه نرم افزار به فرمت های باینری کامپایل شده و اماده نصب مانند RPM و DEB نیز وجود دارند ولی نصب از روی بسته های باینری توصیه نمی شود . توصیه ما این است که برای عملکرد بهتر حتما این سه نرم افزار را از پایه برای سیستم خود کامپایل کنید. بنابراین مطمئن شوید که حتما کدهای منبع این مجموعه را download می کنید.
برای download کردن کدهای منبع به لینک های زیر رجوع کنید . شماره نسخه ای که مشاهده می کنید نسخه هایی هستند که در هنگام تهیه این مقاله موجود بوده اند .

Apache
current version : 2.0.54
URL : http://httpd.apache.org/download.cgi

MySQL
current version : 4.1.12
URL : http://www.mysql.com/downloads/mysql-4.1.html

PHP
current version : 5.0.4
URL : http://www.php.net/downloads.php

باز هم تکرار می کنم که حتما کدهای منبع این سه نرم افزار را دریافت نمایید.

نصب کردن با کدهای منبع

اولین کاری که باید انجام دهیم این است که کدهای منبع را از حالت فشرده خارج سازیم . برای این منظور از سه دستور زیر استفاده کنید.

tar -xzvf httpd-2.0.54.tar.gz
tar -xzvf mysql-4.1.12.tar.gz
tar -xzvf php-5.0.4.tar.gz

از این مرحله به بعد بهتر است که با حساب کاربری root کار را ادامه دهید.برای این کار از دستور su استفاده کنید.

کامپایل Apache

با استفاده از دستور زیر وارد دایرکتوری کد منبع Apache شوید که در مرحله قبل با استفاده از دستور tar ایجاد شده بود.

cd httpd-2.0.54

سپس دایرکتوری زیر را با استفاده از دستور زیر ایجاد کنید.

mkdir /usr/local/apache2

این دایرکتوری محل نصب Apache بعد از کامپایل می باشد.می توانید هر مسیر دیگری را نیز برای این منظور داشته باشید . این مسیر را باید در دستور بعدی به اسکریپت configure معرفی کنید. در صورت ایجاد مسیر دیگری نیازی به ایجاد دایرکتوری مذکور در دستور بالا را نخواهید داشت.سپس اسکریپت configure را به صورت زیر اجرا کنید.

configure --prefix=/usr/local/apache2 --enable-mods-shared=most/.

این دستور باعث می شود که Apache پس از کامپایل در مسیر /usr/local/apache2 نصب شود. همچنین ورودی --enable-mods-shared=most اعلام می کند که بیشتر ماژول های قابل load اپاچی نصب خواهند شد.ورودی های بسیار زیادی را می توان به configure داد ولی برای نصب به حالت عمومی همین تعداد کافی می باشد.بعد از اجرای بدون خطای configure دستور زیر را اجرا کنید.

make

بعد از اجرای بدون خطای این دستور Apache کامپایل شده است. برای نصب در مسیر مربوط دستور زیر را اجرا کنید.

make install

هم اکنون Apache در مسیر مربوط نصب شده است . برای عملکرد صحیحApache به خصوص با PHP باید تغییراتی در فایل httpd.conf ایجاد کنیم.ابتدافایل زیر را با یک ویرایشگر مانند vim باز کنید.

vim /usr/local/apache2/conf/httpd.conf

به ترتیب قسمت های LoadModule , DirectoryIndex و AddType را پیدا کرده و به صورت زیر ویرایش کنید . در صورت پیدا نکردن اضافه کنید.

LoadModule php5_module modules/libphp5.so

DirectoryIndex index.html index.html.var index.php

AddType application/x-httpd-php .php

کار مربوط به Apache تمام شده است . فایل httpd.conf را ذخیره کرده و ببندید.

کامپایل MySQL

با استفاده از دستور cd وارد دایرکتوری کد منبع MySQL شوید.

cd mysql-4.1.12

سپس مانند مرحله قبل دایرکتوری زیر را ایجاد کنید . مانند مرحله قبل می توانید این دایرکتوری را ایجاد نکنید و MySQL را در مسیر دیگری نصب کنید.

mkdir /usr/local/mysql

سپس اسکریپت configure را به صورت زیر اجرا کنید.

configure --prefix=/usr/local/mysql --localstatedir=/usr/local/mysql/data --disable-maintainer-mode --with-mysqld-user=mysql --enable-large-files-without-debug

در صورت عدم خطا با استفاده از دستور make عمل کامپایل را اغاز کنید.

make

عمل کامپایل MySQL ممکن است کمی طولانی باشد.بسته به سرعت پردازنده شما بین 15 دقیقه تا یک ساعت می باشد.پس از کامپایل موفق و بدون خطا با استفاده از دستور زیر MySQL را در مسیر مربوطه نصب نمایید.

make install

نصب MySQL تمام شده است . در ادامه دستورات زیر موجب اجرای صحیح این پایگاه داده خواهد شد.در ابتدا گروهی به نام mysql می سازیم و سپس کاربری با همین نام می سازیم و به ان مربوط می سازیم.

usr/sbin/groupadd mysql/

usr/sbin/useradd -g mysql mysql/

و سپس فایل های پایگاه داده را با استفاده از دستور زیر نصب می کنیم.

scripts/mysql_install_db/.

و با دو دستور زیر مالک و گروه دو دایرکتوری مذکور را تنظیم می کنیم.

chown -R root:mysql /usr/local/mysql
chown -R mysql:mysql /usr/local/mysql/data

اخرین کاری که برای نصب MySQL بایستی انجام دادویرایش فایل ld.so.conf می باشد.برای این کار ابتدا فایل زیر را باز کنید.

vim /etc/ld.so.conf

و خط زیر را در انتهای این فایل اضافه کنید.

usr/local/mysql/lib/mysql/

اکنون تمام مراحل نصب و تنظیم MySQL به پایان رسیده است . شما اکنون می توانید ان را با کاربر mysql که خود ساخته اید به صورت زیر اجرا کنید.

& usr/local/mysql/bin/mysqld_safe --user=mysql/

و با دستور زیر می توانید برای کاربر ریشه MySQL کلمه عبور تنظیم کنید که new_password کلمه عبوری است که شما تنظیم خواهید کرد.

usr/local/mysql/bin/mysqladmin -u root password new_password/

کامپایل PHP

ابتدا وارد دایرکتوری کد منبع PHP شوید.

cd php-5.0.4

سپس مانند مراحل قبل دایرکتوری نصب PHP را به صورت زیر ایجاد کنید.

mkdir /usr/local/php

و بعد از ان اسکریپت configure را به صورت زیر اجرا کنید.

configure --prefix=/usr/local/php --with-apxs2=/usr/local/apache2/bin/apxs --with-mysql=/usr/local/mysql

بعد از اجرای بدون خطای configure برای کامپایل php دستور زیر را اجرا کنید.

make

اگر نتیجه دستور make با خطایی همراه نبود دستور زیر را برای نصب PHP در مسیر مربوط اجرا کنید.

make install

پس از اجرای این دستور PHP نصب شده است . مانند مراحل قبل بایستی یک سری تنظیمات انجام داد.ابتدا فایل php.ini را به صورت زیر در مسیر زیر کپی کنید.

cp php.ini-recommended /usr/local/php/lib/php.ini

سپس این فایل را باز کرده و ویرایش نمایید.

vim /usr/local/php/lib/php.ini

ابتدا doc_root را در این فایل پیدا کرده و به صورت زیر تنظیم کنید.

doc_root="/usr/local/apache2/htdocs/"

سپس file_uploads را در این فایل پیدا کنید. این گزینه را هم می توانید در حالت on و هم در حالت Off قرار دهید. این مورد بستگی به کاربرد شما دارد.ولی بهتر است به دلایل امنیتی ان را در حالت Off قرار دهید.

file_uploads=Off

اکنون مراحل نصب این سه نرم افزار به پایان رسیده است . می توانید با خیال راحت از انها استفاده نمایید.

یک تست کوتاه

اکنون MySQL شما در حال اجراست . برای اجرای وب سرور Apache دستور زیر را اجرا کنید.

usr/local/apache2/bin/apachectl start/

با اجرای این دستور وب سرور Apache شروع به کار می کند. اکنون می خواهیم یک فایل ساده PHP بنویسیم و از صحت کارکرد نرم افزار هایی که نصب کردیم اطمینان حاصل کنیم. بنابراین ابتدا وارد دایرکتوری زیر شوید.

cd /usr/local/apache2/htdocs

سپس با یک ویرایشگر فایلی به نام test.php در این دایرکتوری ایجاد کنید.

vim test.php

و خطوط زیر را در ان بنویسید . در این کد PHP ما فقط از یک تابع PHP به نام phpinfo استفاده کردیم.


php?>

;()phpinfo
>?

فایل را ذخیره کرده وببندید . در این مرحله مرورگر وب خود را باز کرده و در قسمت نشانی , نشانی زیر را بنویسید .

localhost/test.php

شما بایستی یک سری اطلاعات به صورت یک سری جدول در مورد PHP , APache و MySQL و ... بر روی صفحه نمایش ببینید . در غیر این صورت مشکلی به وجود امده است . برای پیدا کردن مشکل به Log file های MySQL و Apache رجوع کنید .

اجرای Apache و MySQL به طور خودکار

مشکلی که هم اکنون وجود دارد اینست که ما Apache و MySQL را به صورت دستی راه اندازی کردیم . اکنون در این قسمت به این مورد می پردازیم که چگونه می توان کاری کرد که این دو سرویس هنگام بوت سیستم خود به خود شروع به کار کنند. برای این منظور مراحل زیر پیش روی شماست.
ابتدا دوباره وارد دایرکتوری کد منبع MySQL شوید.

cd mysql-4.1.12

و سپس فایل زیر را در مسیر مربوطه به صورت زیر کپی نمایید.

cp support-files/mysql.server /etc/init.d/mysql

دستورات زیر لینک هایی برای شروع خودکار MySQL برای runlevel های 3 و 5 ایجاد می کند.

cd /etc/rc3.d

ln -s ../init.d/mysql S85mysql

ln -s ../init.d/mysql K85mysql

cd /etc/rc5.d

ln -s ../init.d/mysql S85mysql

ln -s ../init.d/mysql K85mysql

cd ../init.d

chmod 755 mysql

حال مراحل مشابهی را برای Apache با دستورات زیر طی می کنیم.

cd /usr/local/apache2/bin

cp apachectl /etc/init.d/httpd

و مانند مرحله قبل لینک هایی برای شروع Apache برای runlevel های 3 و 5 ایجاد می کنیم.

cd /etc/rc3.d

ln -s ../init.d/httpd S85httpd

ln -s ../init.d/httpd K85httpd

cd /etc/rc5.d

ln -s ../init.d/httpd S85httpd

ln -s ../init.d/httpd K85httpd

اکنون همه چیز تنظیم شده است . اگر سیستم خود را reboot نمایید خواهید دید که deamon های mysqld و httpd به صورت خودکار شروع به اجرا می کنند.
در اینجا این مقاله به پایان می رسد. امیدوارم که مورد فایده واقع شود.

تذکر :

این مقاله فقط با هدف نصب این سه نرم افزار بسیار کاربردی به صورت عمومی تهیه شده است . برای نصب حرفه ای تر به سایت ها و انجمن هایی که برای کار های تخصصی در این زمینه وجود دارند مراجعه کنید . یکی از موارد این سایت ها سایت http://www.iranphp.net می باشد که حاوی مقالات بسیار مناسب در این زمینه می باشد .

منابع :


http://www.hostlibrary.com/installing_apache_mysql_php_on_linux
http://www.linuxhe

+ نوشته شده در  2008/4/28ساعت 6:11  توسط elçi  | 

سلام دوستلار...

شرکت‌های سونی اریکسون و موتورولا از توافق دو شرکت برای واگذاری 50 درصد از سهام شرکت UI Holding BV مالک شرکت UIQTechnology AB که در حال حاضر تحت مالکیت کامل شرکت سونی اریکسون است، به موتورولا خبر دادند.سونی اریکسون در ماه فوریه سال جاری شرکت UI Holding BV را از شرکت سیمبین خریداری کرد.در همان زمان سونی اریکسون قصد خود را ایجاد کنسرسیومی از شرکت‌های فعال در زمینه تلفن همراه برای تولید نرم‌افزارهای اوپن سورس تلفن همراه بر مبنای سیمبین، اعلام کرد.در بیانیه‌ای که در این خصوص منتشر گردید، دو شرکت این توافقنامه را به منزله دعوتی از سایر شرکت‌ها برای خریداری سهام و یا دریافت لیسانس استفاده از محصولات UIQ دانستند.UIQ رقیب پلت‌فرم S60 شرکت نوکیا است، که آن هم بر مبنای سیمبین کار می‌کند و شرکت‌هایی چون سامسونگ و ال جی از آن پشتیبانی می‌کنند.

نخستين تلفن دوربين‌دار پنج مگاپيكسلي با قابليت زوم اپتيكال سه ایکس جهان عرضه شد
سامسونگ از عرضه‌ي تلفن همراهي خبر داد كه به ادعاي اين شركت نخستين تلفن دوربين‌دار پنج مگاپيكسلي جهان با زوم اپتيكال 3X است. زوم اپتيكال در دوربين‌هاي ديجيتالي بسيار متدوال است اما G800 سامسونگ اولين و تنها تلفن همراه دوربين‌دار پنج مگاپيكسلي است كه اين قابليت را دارد. اين گوشي داراي قابليت ويرايش حرفه‌يي ويديو بوده و امكان مي‌دهد دارنده آن به راحتي فيلم‌هاي خود را ويرايش كند؛ همچنين سطح كاربري گرافيكي دوربين جديدي دارد كه استفاده از آن آسان است و كاربر مي‌تواند تجربه مشابه با دوربين ديجيتالي داشته باشد.
تحول در دنيای نرم‌افزارهای تلفن همراه
شرکت Zi Corporation در تلاش است نرم‌افزار چندوجهی نوشتاری خود را از طریق سیستم‌عامل لینوکس وارد تلفن‌های همراه کند.این شرکت در نمایشگاه Access Day 2007 که در شهر توکیو ژاپن برگزار شده بود، نسخه آزمایشی نرم‌افزار جدید خود را با نام Access Linux Platform به نمایش گذاشت.این نرم‌افزار جدید از طرف شرکت ژاپنی Access که در زمینه تولید نرم‌افزار و مرورگرهای موبایلی فعالیت می‌کند، پشتیبانی می‌شود. مرکز Access چندی پیش شرکت PalmSource که در زمینه تولید نرم‌افزار برای گوشی‌های Palm فعالیت می‌کند را خریداری کرد.سیستم‌عامل لینوکس برای تلفن‌های همراه در فوریه سال جاری به بازار معرفی شد، اما هنوز نسخه نهایی آن وارد بازار نشده است.شرکت Zi Corporation در این نمایشگاه نسخه جدید نرم‌افزارهای eZiText و Decuma را برای تلفن‌های همراه به بازار معرفی کرد.

تانری امانیندا

+ نوشته شده در  2008/4/27ساعت 6:27  توسط elçi  | 

سلام لار...

دونیالیق اولان تورک دیلیمیزده او قده ر گوزه ل لیک لر و درینلیک لر واردیر کی حتی اوزگه لری ده حئیرته و تعجبه سالار.
دیلیمیزده اولان محکم قورولوش لار،ترکیبلر،طبیعی حرکت لر و هابئله اوزگه لغت لری یئمک و هضم ائتمک و اونلارا میلٌی و ائل پالتاری گئیدیرمک،سونرا زمان زمان،میلٌی هویت شکلینه سالماق مهارتی دولغون دور.
بیزیم گوزه ل دیلیمیز،اودوقجا قول بوتاق لی و دئدیکجه درین و دولو بیر دیل دیر.بونو اینان دیرماق اوچون هئچ بیر آند و آند ایچمه گه احتیاج و گره ک یوخ دور.چون کی گونش پارلایا پارلایا،اونون وارلیغین و ایشیغین گوسته رمک و تانیتماق آرتیق بیر ایش و هر بیر گوزه لی و هر بیر دوشونن آدام اونو ان لار،آنجاق بونلار ایله بئله بعضی کیمسه لر واردیر کی درین باخیشلی اولمادیقلاری اوچون،هر دن بو تانیتماق و گوسته رمک لازیم و گره ک دیر.  
آمما،بوکی قدیمدن دئیب لر:"تورکی هنر و باجاریق دیر"و فلان دیل شکر اولدوقجا دوز دور دئدیکجه دوغرو،لاکن اوزگه بو"هنر" کلمه سین قوخولو و چتین بیر شکلیده گوسته ریب و تحویل وئریبلر،بئلئیکی بیزلر و باشقالاریدا بو دیلی چتین و اوگره نیلمه یه ن بیر دیل دوشونموشوک کی فلان کیمسه لرین حقلری واردیر کی بو دیلی اوگره نه بیلمه سین لر،چون کی بو دیل چتین دیر...آخی؟
کئچمیش دن دئییب لر کی لفظ،لفظ عرب دیر،تورکی هنر،فلان دیل شکر و بیزلر و اوزگه لرده بونو یوز ایل لرجه تقلید و تکرار ائتمیشیک ولی بیر کره ن ده اولسون کیمسه اوزوندن سوروشماییب کی آخی نه اوچون بونا "لفظ" و اونا "هنر" و او بیری سی نه ده خالا خاطرین قالماسین اوچون "شکر" آدی وئریب لر.
و آمما دوغروسو بو دور کی عرب لفظی اوزو بیر گوزل،موسیقی لی،محکم،یاپیشان،جان لی و خوش سسلی دیل دیر.بئلئیکی عربجه دانیشان،و قرآن اوخویان بیر عربین سسی بیزیم قولاغیمیزدا نظم و شعر کیمی گلر و حتی بو دیلی بیلمه دیگیمیز حال دا اونون محکم، یاپیشان و موسیقی کلامیندان خوشوموز گلر و مفتون اولاریق.بونلادان باشقا،عرب دیلی هر جهت دن بوتو،تکمیل و هابئله "شکر؟!" کیمی دیل لررین دادینا دوران و اونلارین اوزونون سویون حفظ ائده ن بیر دیل دیر،یوخسا بونلار اوز ایاق لاری ایله تاتی-پاپی دا ائده بیلمزدی لر.
و آمما،تورکی هنردیر،بونا گوره کی تکمیل دیر،طبیعی دیر،دولوب داشان دیر،اوجو بوجاغی سون سوز و قاعده و اصول باخیمیندان دوزگون دور.اویله کی بو دیل ده هر بیر سوزو دانیشیق هر یانا دونوب بورولدوغو حال دا اصل قورولوشون و کوکون الدن وئرمز.بو دور کی اوزگه کیمسه بو دیلی اصول و قاعده یولو ایله آز بیر زمان دا اوگره نه بیلر.
بونلاردان سوای،گره ک گورمک کی "هنر و باجاریق" کلمه سین حقا نه کیمی ایش لره و دیل لره نسبت وئریب لر و وئرمک اولار؟و دوغروسو هنر و باجاریق نه دیر؟ و نه دئمک دیر؟
قیسسا و آچیقجاسی بو کب هنر و باجاریق کلمه سی،اوست اوسته فنی،تکمیل،اوستون و اینجه صنعته و بئجرمیش بیر دیله و ایش لره وئریلیب و وئریله بیلر.هنر دئمک دن منظور، همان تکامل و ترقٌی و غنی اولماقدیر.بونا گوره گوزه ل اولان تورکو،دیلیمیز،بو شخصیت لی و اردملی عنوانا و آدا انصافاً لایق و حقا یاراشان دیر.
بس گورونور کی گوزه ل و دونیالیق اولان دیلیمیزده هنر و باجاریق آدی و نسبتی آسان و قولای وئریلمه ییب دیر.بلکه دوغرودان دوغرویا غنی،بوتوو،دولو و کوکلو بیر دیل دیر.و ایندی گره ک گورمک کی بو گوزه ل و اینجه اولان دیله نه اوچون دونیالیق دیلی دئییب و بونو دییه دییه نه دن اونو آیدین و درین تانیمیریق؟و بو دیلی و اونون دونیالیق اولدوغون تانیماق اوچون و اونا دریندن اینانماق اوچون هر شئی دن اول لازیم دیر کی آذربایجان آدلی قفسدن و یووادان باشیمیزی ائشیگه چیخاردیب ایرانین هر یاندا و هر نقطه ده اولان اصیل تورک لرین تانیاق،هابئله اونلارین حتی بیزدن ده دوزگون دانیشیق لاری دیلی و کامل لغت لری گوز ائوینه آلاق و سونرا اولورسا و یئتیشیرسه گوزلریمیزی سیله ک،شرقدن-غربه،شمال دان-جنوبا قده ر بیر بیرینین یانیندا و قومشولوغوندا یاشایان،آنجاق بیر بیرلرین تانیمایان بویوک بویوک تورک میلٌت لرین درین درین تانییاق،چون کی نئجه اولورسادا اولسون بونلاری تانیماق اوزوموزو تانیماقدادیر و اوزوموزو تانیماق،دوغروسو بونلاری قارداش تانیماقدادیر.
بونلاردان باشقا،آچیقجاسی بو کی اصلینده بونلار،بیز و بیز اونلاریق،بونا گوره بو بویوک و عظمت لی وارلیغی دریندن دوشونمک اوچون گره ک و لازیم دیر کی اول،بیزه آذربایجان بیچیمینده مللیت جیزیغی چکن لرین اسارت جیزیق لارین پوزاق،و کوکوموزه وورولان پاس لاری سیلک و سونرا کئچمیش دن تجربه آلاراق آیدین گله جکده،حق یولوندا چالیشماغا باشلایاق،انشاءلله.
بورادا چوخ قیسسا اولاراق،بیر نئچه سوزون یازیلیب آیدینلاماسی گره ک و لازیم دیر اودا بو کی بویوک تورک میلٌت لری نین دونیا دا نه قده ر اولدوقلاری و نه یئرلرده و نه منطقه لرده یاشادیقلاری دیر.
نطفه و قومیت باخیمیندان،بو گون دونیادا ایکی میلیارد تورک،تاتار و مغول نژادی واردیر کی بو بویوک سای دونیانین تقریباً یاری سینا یاخین بیر سایی دیر.بو عظیم و بویوک سایی دا اولن تورک نژادلاری،دونیانین ان بیرینجی و چوخ سای لی قوم و ملیت لریندن بیری دیر کی اوزونه مخصوص مشخصاتی واردیر کی تانینماسی چوخ آسان و قولای دیر.
دونیا اوزه رینده جور به جور یئرلرده،اولکه لرده یاشایان میلیون لارجا تورک نژادلاری نین جور به جور آدلاری واردیر کی هر یئرده اونلار تورک و مغول و یا تاتار دئمزلر.آنجاق بوتون بو نژادلارین هامی دان آرتیق و اونملی اولان آدلاری تورک و مغول و تاتاردیر.یعنی بو اوچ بویوک و تانینمیش آد،بوتون دونیا تورک لری نین آرمی و سنبلی اولا بیلر.
و آمما،دونیانین یاری سینا برابر اولان تورک،تاتار و مغول نژادی نین نه یئرلرده دایانیب یاشادیغی اولکه لر و آدلاری هله لیک بونلاردیر.چین تورکستان،(سین کیانگ)ایچری و دیشاری مغولستان،تبت،افغانستان،ویتنام،تورکمنستان،قرقیزستان،اوزبکستان،قزاقستان ،گونئی و قوزئی آذربایجان،ایران،ترکیه،قفقاز،عراق،سوریه و حتی عرب اولکه لری نین چوخ لاریندا و یئنه ده چوخ لو ائل لر و قوم لار اوجمله دن ایسقومولار،قاباردین لار،و سونرا بالقان حدوددوندان توتوب بلغارستان،آلبانی،یونان،مجارستان،یوقوسلاویا و باشقا اولکه لر.
و سونرا اوزون ایل لر بویوک تورک امپراطوری حاکمیتینده یاشاییب مغول و تاتار و تورک ایله قاتیشان مصر،مراکش،تونس،الجزایر،لبنان،اوردون،فلسطین،عراق،لیبی،و بیر باشقا اولکه لر.
بس گورونور کی آسیادان توتوب اوروپایا و آفریقادان توتوب آمریکایا کیمی،سیرم سیرم ترک، مغول،تاتار قومی و نژادی و یا اونلاردان اولان و توره نن لردیر کی کوک،کوتوک لری بیر نطفه دن اولاراق اوست اوسته بیر بیرلرینه اولدوقجا اویغون و دئدیکجه یاخیندیرلار.مثلاً:بو نژادین روحو،عصبی،خویو،دوزومو،داماری،سویو،دینمیز-سویلمز بیر بیر لرینه آژ-چوخ اوخشاماقدادیر.
بونا گوره دیر کی آذربایجان آدلی قفسدن باشین ائشیکه چیخارسان جسور بیر تورک،ایلک باخیشدا دونیانی ایشیق،گئنیش و سونرا بوتون یان-یووره سین دونیا تورک قارداش لاری ایله دولو بیلر.البته دونیانین یاری سین تشکیل وئره ن ایکی میلیارد یاخین بویوک تورک میلت لری نین بوتون خصوصیاتین یازماغا چالیشان و درین یازیچی لار و بویوک کیتاب لار لازیم دیر.بورادا چوخ چوخ قیسسا جا اولونان اشاره لر یالنیز بونون اوچون ایدی کی غئیرت لی تورک بونو بیلرک ایندیدن بئله بیر آغیر و شرف لی وظیفه لرین فیکرینه دوشوب،میلی بورج لارینی ادا ائتمک هدفی و آماجی اوغروندا اولسون لار و ایندی بورادا بو بویوک مساله یه موضوعا یئر اولمادیغی اوچون اصل مطلبه دونوب گورمه لی ییک کی تورک دیلی نین گوزه چارپان خصوصیاتیندان نه لر گوسته رمک اولار؟
بورادا بونو آچیقلاماق لازیم و گره ک دیر کی بو یازیلار و شاره لر تکجه آراشدیر ما و یالنیز تحقیقات اوچون ایدی کی بللنیسن کی نه یئرلرده تورک نژادی و تورک "ژن" نیندن اولان لار وار ایمیش و واردیر.
دئدیک کی گوزه ل تورک دیلینده،نه یازیلارسا و نه قوشولارسا،همان او اوخونار،یعنی بو دیل ده یازیلان شعر و سوز اصول و قاعده اوزیله یازیلسا،داها لازم دگیل کی مثلاً شعرده اولان سکته نی و یا اوزون گلن بیر هجانی(سیلابی)و کلمه نی اوزاتماق و قیسساتماق ایله وزن اله گلسین،چون کی تورک دیلینده اصول و قورولوش طبیعی و رئال اولدوغو اوچون نه یازیلارسا همان او،اوخونار و چکیش برکیش لازم دگیل.بونا گوره بو دیل بوتوو و تکمیل اولدوغو حال دا هئچ وقت جیزیق دان و قاعده دن قیراغا و آغیز و دوداق بوزمگه احتیاجی یوخ دور.
و اما،"شکر؟" اولان دیل ده،دوزگون بیر قاعده و اصول اولمادیغی اوچون،سوز ایله شعرین اوخوماغیندا فرق واردیر.بئلئیکی بو دیل ده شعر یازان و شعر اوخویان بیر کیمسه گره ک دیر کی اوزون ایل لر بویو کمیک(سوموک) سیندیرسین و عادت ائله سین و بیر شعری دوزگون اوخوماق اوچون آغیز و بورون اگمک ده اوستاد و پیشمیش اولسون،یوخسا،بو چیندیریلی اتی (شکر دیلی) و داماری چئینمک هر دیشین ایشی دگیل.
آیدین دیر کی بو "شکر؟" دیل ده اصول و جیزیق یوخ،بلکه اونون یئرینه عادت و خوی حاکم دیر.بو انس و عادت اوزو هئچ بیر زمان و دایمی اولمادیغینا گوره پوزولماق دا و دگیشمه ده دیر.بونون اوچون دور کی هئچ ده اعتبارلی و دگرلی بیر دیل اولا بیلمز.
بو دیل ده،شعرین هیجالاری نین اوزون-قیسا اولدوغو ثابت دگیل و وزن اوچون ممکن دور کی قیسا بیر هیجانی چکیب اوزاتماق اجباری اولسون و یا سسی اولمایان بیر "ت" حرفی شدت ایله سسلن سین،مثلاً "دوست" کلمه سینده اولان "ت" حرفی که سس سیز بیر حرف دیر و هردن هیجایا گلمز،بعضی یئرده "تا-تو" شدت ایله اوزون و مصوت هیجا کیمی سس وئرر.
بس بو حال دا،بو دیل ده قاعده و هیجا معین بیر دوروم دا دگیل،بلکه شعرین وزنینه تابع دیر.حال بو کی دوزگون اولان تورک دیلینده،سوز و شعر بیر هیجا و بیر قاعده ده دیر.مثلاً:
                                  گئتمــه بــــو نــاز ایله گوزه لیم بیر دایان گوروم
                                  عشقینده من یانان کیمی بیر سنده یان گوروم   
بو بیت شعرده،هئچ بیر کلمه آرتیب و یا اسگیلمه ییب دیر.بلکه ثابت و منظم دیر.و اویان-بویانا آخماسی و اوزانیب قیسسالماسی اوچون داها انس و عادت ایسته مز و بونا گوره هر بیر باشقا کیمسه لرده بو گوزه ل دیلی اویره نیب و شعرین اوخویابیلر.
دئدیک کی بیزیم دیل ده جور به جور خصوصیت واردیر کی باشقا دیل لرده چتین اولا بیلر.هر شئی دن اول گره ک بیلمک کی بیزیم دیلیمیزده کلمه لر،امری (ریشه فعل)بویور اولدوغو حال دا،ایشله نیلنده و صرف اولاندا،اصالت و کوکون الدن وئرمز و دگیشمز،یعنی کلمه هر شکیل ده یازیلسا و هر نه شکیله دونسه استقلالین آتماز و قورولوشونا لطمه دگمز. مثلاً:گل-گلدیم،وئر-وئردیم،سات-ساتدیم،قاچ-قاچدیم،لاکن عجم دیلینده،بوتون لو "فعل امر" کلمه لر فورا شکیل لرین دگیشر.مثلاً:بیا-آمدن،بنویس-نوشتم،بفروش-فروختم،بیانداز،انداختم و باشقالاری،عموماً آلت-اوست اولور و حرف لر قاعده لردن پیتلاشیر.
مثلاً بنویس تبدیل اولور "نوشتم"،"س" حرفی،"ش" حرفینه دونور و یا بیا،تبدیل اولور "آمدم" ،کی "ب" و "ی" حرف لری اولورلار هابئله بفروش "فروختم"،کی "ش" حرفی "خ" حرفینه تبدیل اولور و یوزلرجه بئله بیر پوزوق و قاعده سیز کلمه لره استناد اولا بیلر.
بیزیم گوزه ل و دوزگون دیلیمیزده،فعلین ریشه سی و استقلالی،اوز یئرینده محکم و پوزولماز بیر حال دادیر و صرف اولاندا هئچ بیر حرکت اونو پوزمور و دیدرگین ائتمیر،حال بو کی عجم دیلینده کلمه لر فوراً پوزولور،مثلاً "س" حرفی، "ش" حرفینه، "ز" حرفی "خ" حرفینه و هابئله بو حرف او حرفه،مقدم،موخره و چوخ لاری حتی امری و خطاب کلمه نین حرف لری،جواب کلمه ده اصلاٌ اورتادان گئدیر.
هله بونلاردان باشقا،بو دیلین شدت ایله قوری و سینان اولدوغو،اونو اولدوقجا،موسیقی کلامیندان یوخسول ائدیب دیر.بئلیئکی آشاغیدا اولان تورکجه نین معادلی بو دیل ده یوخ دور. بیزیم دیل ده بیر کلمه او دیل ده نئچه کلمه یئر توتور و ایندی بیر نمونه.
ایش:ایشله دیم،ایشله تدیم،ایشله تدیردیم،ایشله تدیردیمسه.
ایندی اونلارین معادلینه باخور.
کار:کار کردم،به کار انداختم،توسط دیگری به کار انداختم،اگر توسط دیگری به کار انداخته باشم.
بونلار و یوزلرجه بونلارین معادلی بیر کلمه ده،شکر دیلینده عموماً یوخ دور،هله بیر نئچه سی اولورسادا،آنجاق اودا یارمچیلیق و ناقص دیر.چون کی بو دیل کوکوندن قورودور و فنریتی و یا آچیلیب-یومولماسی یوخ دور و ایندی آشاغیدا اولان لاردا باخالیم کی اونلارین برابری و بو قورو دیل ده ابداً یوخ دور.
قاز(یئری)؛سوک(دوواری و یا تیکیشی)؛اوی(توپراغی)؛یول(اوتو)؛سوی(قابیغی)؛ سویون(پالتاری)؛قوپارت(ریشه نی و یا کوکی)؛ده ر(یاپراغی) و ایندی اونلارین برابری.    
 زمین را بکن،دیوار را بکن،خاک را بکن،علف را بکن،دوخته را بکن،پوست را بکن،دیوار را بکن،برگ را بکن،ریشه را بکن،خلاصه بکن،بکن!و یا قوش اوچدو،من آتیلدیم،پیشیک دیرماشدی،من هوببولدیم و یا اوخی آتدادیم،یئریمدن سچرادیم،یوخودان داشلاندیم،بودوره دیم و ایندی:
مرغ پرید،من پریدم،گربه پرید،چوب را پریدم،از جا پریدم،از جا و خواب پریدم.
گورونور کی سویونماق،قازماق،سئومک،اویماق،ده رمک،یولماق،سویماق،قوپارتماق،یئرینه فقط "بکن" کلمه سی واردیر.هابئله اوچماق،داشلانماق،آتیلماق،سچراماق،دیرماشماق، آتداماق،هوببولماق،دیسگینمک یئرینه تکجه "پریدن" کلمه سی ایشله نیر کی اودا تک تک یازیلسا و ایشلن سه دوزگون معنی وئرمز.بونلاردان سونرا باخالیم کی داها نه لر واردیر بو گوزه ل تورک دیلیمیزده.
اوره گیم سانجیلاندی-اوره گیم ووردی-اوره گیم بولاندی-اوره گیم پارچالاندی-اوره گیم آغریدی –اوره گیم چیرپیندی-اوره گیم قالخدی-اوره گیم پوشلندی-اوره گیم دوگوندی-اوره گیم قاووشدو-اوره گیم یاندی-اوره گیم گوگنه دی-اوره گیم چاتلادی-اوره گیم اوزولدو-اوره گیم قیزدی-اوره گیم سیزیلدادی-اوره گیم قاریشدی-اوره گیم آجیشدی-اوره گیم دولدو-اوره گیم ذوغولدادی-اوره گیم سیخیلدی-اوره گیم اویولدو-اوره گیم داشدی-اوره گیم قیریلدی-اوره گیم غوغرولدو-اوره گیم گئچدی.
بوتون بونلارین اونونده،عجم دیلینده فقط بونلار واردیر کی:
دلم درد کرد،دلم بهم خورد،دلم سوخت،دلمپیچید،دلم پاره شد.
هله لیک اوره ک آغری لارینا گوره تورکجه ده 26 و عجمجه ده 5 و یا 6 آد واردیر و یئنه ده آشاغیدا اولاندلار باخالیم:
داغیلدی،جالاندی،سپه لندی،سیچرادی،توکولدو،داشلاندی،دیغیرلاندی،سره لندی،دامدی، سوزدو،یاییلدی،یاخیلدی،آخدی،دامجیلاندی،داشدی.
و ایندی بو 15 جوره لغتین اونونده،عجمجه ده 5 و یا 6 لغت واردیر.مثلاً پاشیده شد،ریخته شد،پخش شد،روان شد.
گورونور کی بیزیم غنی و وارلی دیلیمیزده هله لیک و ایندی کی حال دا،یاددا اولان لغتلریمیز، بو گون میلیون لارجا یولوندا خرج اولان حاکم دیلدن نه قدر آرتیق و نه قدر اوستون دور کی بو جوره مقایسه لر و توتوشمالار سایساق بویوک بیر مطلب اولار بورادا،غنی تورک دیلینده اولان،گوزه ل گوزه ل و درین درین امتیاز لار و خصوصیات واردیر کی یازیلماسی و بیلمه سی اولدوقجا دگرلی و دوشوندوکجه اوجالیق دیر.مثلاً:
گله گله،گئده گئده،گوره گوره،گوله گوله،گوده گوده،ییه ییه،دییه دییه،بیله بیله،سیله سیله ،ایچه ایچه،بیچه بیچه،یاتا یاتا،ساتا ساتا،آتا آتا،قاچا قاچا،یازا یازا،دورا دورا،باخا باخا،آلا آلا،داما داما،چالا چالا،اولا اولا اولا،آخا آخا،اوچا اوچا،دولا دولا،دونه دونه،سونه سونه،قوشا قوشا،یانا یانا.
بو ایکی یازیلان و دانیشیلان کلمه لر همیشه،حاضر زمانی و ایکی ایشی بیر فعل ده گوسته رمک دیر.یعنی بئله دئمک اولارکی فلان آدام گئده گئده اوخویوردور و یا گوله گوله گلیردی و بیله بیله دانیردی،قاچا قاچا گلیردی و یا گئدیردی.بس گورونور کی بو ایکی ایکی گلن سوزلر هم حاضر زمانی و هم ایش و فعالیت حالین گوسته ریر و بونو لاپ آچیلاماق اوچون دئمک بئله اولار کی ایکی ایشی بیر زمان دا گوروردو.هم گلیردی و هم گولوردو،هم بیلیردی و هم دانیردی،یئنه ده باخالیم:
گل ها گل،گئت ها گئت،ایچ ها ایچ،وور ها وور،قاچ ها قاچ،آل ها آل،یات ها یات،وئر ها وئر،ییء ها ییء،قیر ها قیر،دول ها دول،اوپ ها اوپ،آت ها آت،باخ ها باخ،گول ها گول،یاز ها یاز،شار ها شار،توک ها توک،چال ها چال و بیر چوخ لاری.
بورادا گل ها گل و گئت ها کلمه لری نین بیر بیری نین آردیجا گلمه سی و بیر بیرنه باغلی اولدوغو بیر موضوعنون و بیر جریانین تئز تئز و قیریلماز بیر حال دا اولدوغون گوسته رمک دیر.مثلاً:
فلان یئرده وورها وور ایدی.فلان ائوده یئ ها یئ ایدی،اوپ ها اوپ ایدی و یا قیر ها قیر اید و هابئله وورها وور ایدی.یعنی کیم کیمه دگیل ایدی و یا مثلاً قاچ ها قاچ ایدی،یعنی هامی قاچیردی.
بس گورونور کی گل ها گل،بیری چوخ لوق و شدت لی و شولوق ایشی و جریانی گوسته رمک ده دیر بو ایکی ایکی و دال با دال گلن سوزلر بویوک و اوزون بیر تعریفی و موضوعنو آیدینلاشدیریر و توصیف ائدیر.یئنه ده:
قوشا قوشا،دولو دولو،دالغا دالغا،دامجی دامجی،بولوت بولوت،اوجا اوجا،آجی آجی،جان لی جان لی،قورو قورو،سورو سورو،سولو سولو،سیرم سیرم،بول بول،نارین نارین،یول یول،دانا دانا،بیرم بیرم،یئکه یئکه،آغیز آغیز.
بورادا ایکی سوزون دفعه دونمه سی و تکرار اولماسی،بیرلیک بوللوغو و خالص گوسته رمک اوچون دور.مثلاً قوشا قوشا دولانیردی لار،سورو سورو قویون لاری واردیر.آجی آجی ایچیردی لر،هابله سولو سولو باغ لار،ایری ایری میوه لر و یا سالخیم سالخیم اوزوم لر و یئنه ده باخالیم:
یان یانا،قول قولا،اوز اوزه،باش باشا،اوج اوجا،من منه،دیز دیزه،دیش دیشه،دوداغ دوداغا،قان قانا،گوز گوزه
بورادا وحدت،یاپیشماق،دایاق و کمک و جور به جور مقابله شکیل لرین گوسته رمک دیر.مثلاً اونلاذا ال اله وئریب او ایشی گوردولر،اونلار قول قولا وئریب گئدیردی لر،دوداغ دوداغا قویوب اوپوشدولر،بونلار دیز دیزه دایانیب لار،و بونلاری یان یانا دوز،اونلاری اوج اوجا دوگونله،سویوق دان دیش دیشه دگیردی،باش باشا قویما.یئنه ده:
بوم بوش،گوم گوک،قوپ قورو،ساپ ساری،قیپ قیرمیزی،یئپ یئکه،قپ قره،دوم دورو،بوم بوز،یام یاشیل،آق آپاق و....
بورادا ساری کلمه سیندن قاباق گلن "ساپ" کلمه سی سارلیغینا شدت و نهایت وئرمک اوچون دور.و تورکجه هر شئی یین شدتین و غلیظلیگین گوسته رمک اوچون هر بیر کلمه نین اوزونون خفیف و یاریم معادلی واردیر کی بعضی یئرلرده اولده و بعضی یئرده آخیردا گلر.آنجاق هر ایکی حال دادا ایشی بیر دیر کی اودا شدت و اطمینان اوچون دور.مثلاً فلان اوتاق قورو دور.فلان سو دوم دورو دور،بو بویاق قپ قره دیر،او یاپراق گوم گوگ دور و یا:
سس سمیر،اودون مودون،قره مره،آدام مادام،بولوت مولوت،آلا بولا،قاتی پاتی،شولوق مولوق،اوجا موجا،قوجا موجا،یول یولاق،ال مل،شیندیر میندیر،قودوق مودوق،اوشاق موشاق،صابون مابون.
بورادا اوسته دئدیگیمیز کیمی،خفیف معادلی هر دن آخیردا گلر کی،بورادا یازیلان کلمه لرین خفیف معادلی آخیردا گلیب و ایندی آشاغیدا یازیلان کلمه لرین خفیف و یا خیرداسی اولده گله جک دیر.
در میر،چور چوب،زیر زیبیل،دار دامار،یار یاماق،سار سامان،قار قابیق،قور قودوق،سیر سیرتیق،قار قازان،ییر ییرتیق،سیر سیچان،خیریم خیردا و بیر چوخ لاری اوسته اولان کلمه لرین آشاغیداکی اولان کلمه لر ایله فرقلری بو دور کی اوسته کی لرین بوتوو و تکمیل کلمه سی "قاتی" اولده گلیب و آشاغیدا اولان کلمه لرین بوتوو و کامل کلمه سی آخیردا،بو اونون اوچون دور کی خفیف و ضمیمه کلمه لر،سوزون و کلمه نین قورولوشونا و آهنگینه تابع دیر.بونلاردان باشقا،بوتوو کلمه ایله خفیف و یارمچیلیق کلمه لرین بیر لیکده گلمه سی،کلیاتی و جمعی و بویوک-کیچیگی گوسته رمک اوچون دور و بونلارین ایشله نن یئرلری بونلاردیر.مثلاً:
دییه سن-سس سمیر گلمیر؟بو در دمیری ییغیشدیر،بو خیریم خیردانی آرادان گوتور،اوشاق موشاق نه چوخ سس سالیب لار؟بو کی هامی سی دار داماردیر،آدام مادام یوخ ایدی، قارقابیغی وئر قئیئنلار یئسین لر،و ایش میشین اولسا منه دی،کیتاب میتاب ایسته سن منده وار،چوره ک موره ک یئمیشم،پول مول یوخ دور.
گورونور کی بو کلمه لرین وسیع و گئنیش و کلی اولماسی اوچون اوزوندن قوپان یاری سی ضمیمه حالینا دونوب،اونو بیردن "نئچه" یه و "تک" لیک دن "چوخ" لوغا و هابئله "دار" لیق دان "گئنیش"لیگه یئتیریر.بو آرتان و تکثیر اولان کلمه لر،اوز اوزوندن احتیاجین رفع ائدره ک،زمان زمان و جور به جور ادبی،نظمی،علمی موضوع لاردا،اوزوندن انعطاف و یوموشاق لیق گوسته رمک ده دیر و گوزه ل تورک دیلینده اولان یارادیجی لیق و خلاقیت کیمی لغت لر،کلمه لر،سوزلرده ده اونم دونم کلمه لر و قوپان یاری سی،تکجه بیر حال دا و عناد حالیندا ده گیل لر،بلکه موضوع لارین حالتینه و آهنگینه گوره دونوم و انعطاف گوسته رمک ده دیر لر.
بورادا مثل اوچون بیر داها یئنی دن و بیر یئرده یازیلماسی گره ک دیر:
سار سامان،دار دامار،گور گوزه ل،قار قابیغ،کیر کیتاب
سامان مامان،دامار مامار،گوزل موزه ل،قابوق مابوق،کیتاب میتاب
و یئنه ده آشاغی داکی لار:
صار صابون،چور چوب،چور چوپور،قار قاپی،قار قازان
صابون مابون،چوپ موپ،چوپور موپور،قاپی ماپی،قازان مازان.
اوسته یازیلان،یاریم سوز(خفیف کلمه)موضوع لارین قورولوشونا و کلمه لرین آهنگینه گوره هم اولده و هم آخیر دا "م" حرفی گلم هلی دیر.هر ایکی دوروم دادا کلمه نین بیری بوتو و بیری سی یاریم دیر.
و هله بو گون،بو ایش بیزیم ایلک آددیم و ایلک یئریشیمیزدیر،یوخسا انشاءالله گله جکده بو گون کی اسارت حلقه لری،میلی ستم زنجیرلری ال لریمیزدن و بوینوموزدان گوتورولسه،آنامیز گوزه ل تورک دیلی حققینده یورولمادان و جان دان اسیر گه مه دن،عشقیمیزی و وورغون الدوغوموزو آخان چای لار کیمی و داشان دنیز لری کیمی گوسته رمه لی ییک و ایل لر بویوجا تورک آلنیمیزدان اسیر لیک دن آخان خجالت و اوتانماق ترلرین سیلمه لی ییک.

تانری گوروسون
........................................
منبع:(dil və ədəbiyyat(Təbrizli əli

+ نوشته شده در  2008/4/23ساعت 12:24  توسط elçi  | 

سلام دوستلار..

در بيشتر موارد مادر برد براي مشكلاتي كه ناشي از قطعات ديگر است مقصر شناخته مي شود.معمولاً مشكلات مربوط به مادر برد كمتر پيش مي آيد ( البته اين براي بازار فعلي ايران خيلي صدق نمي كند) بنابراين بايد مشكل اصلي را پيدا كرد.
در اينجا ليستي از آزمايشهايي است كه از مادر برد رفع اتهام مي كند.
آيا حداقل چيزهاي كه براي بوت شدن كامپيوتر لازم است وجود دارند؟ حداقل اجزاء براي بوت شدن عبارتند از: يك مادر برد، پروسسور، مقدار كافي حافظه (RAM)، يك كارت گرافيك و درايو براي بوت شدن اگر يكي از اين اجزا موجود نباشد سيستم شما كار نخواهد كرد. آيا همه اين اجزاء به درستي متصل شده اند؟
در موقع بروز اشكال ابتدا سعي كنيد قطعات را يك به يك جايگزين كنيد تا به قطعه مشكل دار برسيد آيا جامپرها به درستي قرار گرفته اند؟ شما بايد جامپرها را براي نوع، سرعت، ولتاژ و سرعت باس CPU و ديگر مشخصات آن در جاي خود قرار دهيد هر چند تعداد زيادي از مادربردهاي امروزي به طور اتوماتيك اين كار را انجام مي دهند. هميشه دستور العمل (دفترچه همراه) مادربرد را بخوانيد و در نظر داشته باشيد اگر تغييراتي در BIOS سيستم انجام داده ايد آن را به حالت DEFAULT برگردانيد. آيا وضع ظاهري مادر برد مشكلي ندارد؟ هيچگونه شكستگي يا پينهاي خم شده وجد ندارد؟  آيا منبع تغذيه مشكل ندارد؟ اگر شما قطعه اي را ارتقا داده ايد يا قطعه اي را به سيستم اضافه كرده ايد ممكن است توان منبع تغذيه براي شما براي تأمين توان مورد نياز قطعه جديد كافي نباشد. توان معمول براي كامپيوتر معمولي 250 الي 300 وات مي باشد.
تانری امانیندا

+ نوشته شده در  2008/4/21ساعت 10:8  توسط elçi  |